"وصفتها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • descreveste
        
    • descreveu
        
    • receita
        
    • descrevi
        
    • descrever
        
    Não são capazes da força que descreveste. Open Subtitles ليسوا قادرين على إستخدام القوة التى وصفتها
    Quero dizer, os sintomas que descreveste pareciam ser de uma reacção severa. Open Subtitles أعني الأعراض التي وصفتها بدت وكأنها رد فعل حاد
    A operação à maxila que a Dra. Brennan descreveu como... Open Subtitles عملية الفك التي وصفتها لك الطبيبة برينان على أنها
    Bem, fisicamente não há nada errado com você fora os sintomas você descreveu que podemos atribuír a falta de dormir. Open Subtitles حسنا, جسديا لا يوجد أي شيء بك عدا ذلك الأعراض التي وصفتها يمكن أن تكون بسبب قلة النوم
    Precisas que eu lhe dê a receita do chá? Open Subtitles أتريدني أن أجلب وصفتها لشاي لونغ آيلاند المثلج؟
    Acontece que eu quero fazer à minha maneira. - E esta é a sua receita preferida. Open Subtitles ..حسنا , ساقوم بفعلها بطريقتي ..وهذه وصفتها المفضلة , لذا
    Tudo isto no simples aparelho que descrevi. TED كل هذا من خلال الإعدادت البسيطة التي وصفتها.
    Está a demonstrar o efeito que acabei de descrever. Open Subtitles الكلب يعرض عليكم الآن تأثير تلك المادة كما وصفتها لكم لتوي،
    Porque, se fossem essas as circunstâncias, tal como as descreveste, mas comigo nelas, é um resultado muito diferente e assustador para aqueles que estão envolvidos. Open Subtitles لانه لو كانت الظروف مواتيه كما وصفتها انت لكن انا فيها
    Acho que ocultaste alguns detalhes quando a descreveste. Open Subtitles أعتقد أنك قد فوت بعض التفاصيل عندما وصفتها
    Ninguém mais pode fazer isto. Esta não é a rapariga que descreveste. Open Subtitles ـ لا يمكن لأحد غيرها فعل ذلك ـ ليست هذه الفتاة التي وصفتها
    Se tiveres razão e estivermos a lidar com uma organização tão poderosa como descreveste, é areia a mais para a camioneta da Polícia. Open Subtitles اذا كنت على حق اذا نحن نتعامل مع منظمة بمثل القوة التى وصفتها قسم شرطة نيويورك بعيدا جدا عن مستواهم
    A Taylor Vaughan que descreveste é uma ilusão, um mito. Open Subtitles " تايلر فون " التي وصفتها الأن هي وهم وخيال
    Mesmo que pudesse entrar, o cofre que descreveu, levaria horas para invadir. Open Subtitles حتى لو تسللنا الخزينة التي وصفتها لنا قد تأخذ ساعات اقتحام
    Estas não são as circunstâncias que descreveu. Open Subtitles تلك ما كانت الظروف التى وصفتها لى عندما وقّعت
    As pessoas do seu povo costumam chacinar os escravos da forma que tão veementemente aqui nos descreveu? Open Subtitles هل تقوم شعوبكم بقتل عبيدهم بشكلٍ روتيني؟ بالطريقة التي وصفتها لنا للتو؟
    É possível que uma pessoa que sofra um ataque desses tenha alucinações e sinta as coisas que a Emily descreveu? Open Subtitles هل من الممكن ان يكون شخص بهذه الأعراض يعاني من هلوسات، كالتي وصفتها إيميلي؟
    Isso é porque a traiçoeira da tua mãe nunca teve a decência de me dar a receita antes de morrer. Open Subtitles هذا لأن أمك التي تطعن بالظهر .. لم تتحلى أبداً باللباقة لتعطيني وصفتها قبل موتها ..
    Sabes, esta receita era dela, e falar com ela faz-me sentir que estamos a fazê-la juntos. Open Subtitles كما ترى, هذه وصفتها والحديث معها يجعلني اشعر اننا نعدها سوية
    Talvez ele queira a receita do bolo do mal. Open Subtitles ربما يُريد وصفتها للكعك الذي يتناوله الشيطان.
    Esse currículo começa com a trindade de valores — que descrevi há pouco — de sistemas e de capacidades. TED ويبدأ هذا المنهج بهذه الثلاثية التي وصفتها سابقا وهي القيم، النظم والمهارات.
    Talvez todas estas coisas que tem estado a descrever... não aconteceram exatamente da forma que está a dizer que ele fez. Open Subtitles ربما كل تلك الأشياء التي وصفتها لم تحدث بالضبط بالطريقة التي قد قلتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more