| Vão receber roupas apropriadas quando lá chegarem. | Open Subtitles | فسيتم تزويدكم بملابس الحقبة الزمنية عند وصولكم |
| Quando chegarem à cabana, vai haver uma festa com sanduíches e champanhe de preço moderado! | Open Subtitles | عند وصولكم إلى الكوخ سيكون هناك حفل تهنئة، به شطائر ومشاريب بأسعار مناسبة. |
| Não sabemos se os atosianos informaram alguém da sua chegada ao planeta deles. | Open Subtitles | فى الوقت الحالى نحن لا نعلم من الذى سرب خبر وصولكم إلى الكوكب |
| Podem fazer uma lista de outros sítios que já estiveram. Desde que chegaram e das pessoas que conheceram? | Open Subtitles | هل يُمكنكم عمل قائمة بالأماكن التي ذهبتوا إليها منذُ وصولكم والأشخاص الذين قابلتوهم؟ |
| Houve que tomar todas as precauções para que chegassem em segredo. | Open Subtitles | لابد أن تعلموا أننا قمنا بإجراءات أمنية ضماناً لسلامة وصولكم. |
| Os bens essenciais serão providenciados à entrada. | Open Subtitles | "ستحصلون على طعام، علاج و ملابس إضافيّة حال وصولكم" |
| A história do cavalo roubado já se sabia, mesmo antes de vocês chegarem. | Open Subtitles | قصة الحصان المسروق كانت معروفة هنا من قبل وصولكم. |
| Quando chegarem ao aeroporto terão um jacto a postos. | Open Subtitles | الطائرة ستكون على إستعداد للذهاب فور وصولكم إلى المطار |
| Estava segura até vocês chegarem. | Open Subtitles | أنت بأمان الآن لقد كنت بأمان قبل وصولكم لهنا |
| Porque quando chegarem à área da rua ilusória, será bastante provável que percam a contagem. | Open Subtitles | لأنه عند وصولكم لمنطقة الشارع الوهمي ستخطئون العد |
| Vocês precisam de ir para o avião e ir embora quando chegarem lá. | Open Subtitles | عليكم الذهاب إلى الطائرة والمغادرة فور وصولكم. |
| Disse-lhes para não tocarem em nada até vocês chegarem. | Open Subtitles | قلت لهم ألا يلمسوها حتى وصولكم |
| Deixa-me marcar a vossa chegada na agenda. | Open Subtitles | إسمحوا ليّ أن أجلب تقويمي، لكيّ أتمكن من معرف زمن وصولكم. |
| Não aprenderam quão chato é interromper o vosso anfitrião quando ele está a pontificar sobre a vossa chegada inesperada? | Open Subtitles | ألـم تتعلمن كيـف تقاطعـن مستضيفـكم عـندمـا يلقي المواعـظ على وصولكم غير المتوقع ؟ |
| Perdoa-me por não dançar a jiga que planeara para celebrar a tua chegada. | Open Subtitles | أعذروني إذا نسيت الرقصة التي أعددت لها بمناسبة وصولكم |
| Alguma vez tiveram um dia muito agitado no trabalho, e vão a conduzir para casa, e quando chegam à porta, apercebem-se que nem se lembram de como chegaram a casa, tipo se os semáforos estavam verdes ou vermelhos. | TED | هل مررتم بيوم عمل مشحون، وقدتم السيارة عائدين إلى منازلكم، ولحظة وصولكم إلى الباب، تُدركون أنكم حتى لا تتذكرون قيادتكم للعودة للمنزل، هل كان هنالك إشارة خضراء أم حمراء، |
| Vocês estão a respirá-la desde que chegaram aí. | Open Subtitles | .. كنتم تستنشقونه منذ وصولكم إلى هنا |
| Tenho estado a trabalhar nisso desde que chegaram. | Open Subtitles | . لقد كنت أعمل على هذا لحظة وصولكم |
| Queria ter a certeza que as flores estavam no quarto quando chegassem. | Open Subtitles | كنت اريد التاكد من وجود الزهور فى غرفتكم عند وصولكم . |
| Estávamos à espera que chegassem. | Open Subtitles | كنا في إنتظار وصولكم |
| Pensei que estariam com fome quando chegassem. | Open Subtitles | عند وصولكم |
| Os bens essenciais serão providenciados à entrada. | Open Subtitles | "ستحصلون على طعام، علاج و ملابس إضافيّة حال وصولكم" |