"وضح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • luz
        
    • pleno
        
    • claro
        
    • acontece
        
    • durante
        
    • Explica
        
    • Explique
        
    • explicar
        
    • explicou
        
    • Explique-me
        
    • explica-me
        
    • Explique-se
        
    em um navio a luz do dia com proteção policial. Open Subtitles علي متن سفينة في وضح النهار وتحت حماية الشرطة
    Achas que devíamos conduzir em plena luz do dia? Open Subtitles أمتأكدة من أن علينا الانطلاق في وضح النهار؟
    Eduardo, 17 anos, foi morto em pleno dia pela polícia do Rio de Janeiro. Vejam o que acontece após o terem matado. TED قُتل إدواردو وهو في السابعة عشرة من عمره في وضح النهار من قبل شرطة ريو، وانظروا ماذا حدث بعد ما قتلوه
    Quanto a Don Corleone, ele tornou muito claro, hoje, que é meu inimigo. Open Subtitles أما بالنسبة إلى دون كورليون وضح لى تماما اليوم أنه عدوى
    acontece que o mundo natural está repleto de maravilhas hiperbólicas. TED لقد وضح أن عالم الطبيعة ملئ بعجائب الهندسة الزائدية.
    Roger McNamee: É a situação em que me encontro. Sou investidor profissional durante metade do dia, a metade diurna. TED لذا، هذا هو الموقف الذي أجد فيه نفسي: إنني مستثمرٌ محترفٌ لمدة نصف اليوم، النصف الذي في وضح النهار.
    Explica isto, cretino. Open Subtitles وضح هذا، أيها المحتال، لأنك موظف قروض في المدّخرات الإتحادية...
    Explique isso ao meu credor, que ele entende. Devo-lhe 200.000. Open Subtitles وضح ذلك إلى عميلي وأنا واثق بأنه سيتعاطف معنا،فأنا أدينه بـ200 ألف
    Se o senhor não explicar suas intenções a este humilde empregado, Open Subtitles إذا لم أكن وضح نواياك إلى هذا الخادم المتواضع
    Quando o Sr. Ammer me explicou que tipo de homem o senhor é um visionário que se orgulha de ter originalidade... disse a mim mesmo: "Vamos radicalizar e redefinir a elegância." Open Subtitles عندما وضح لي سيد إمر أنك من الرجال الذين يحبون أن يتفاخروا بالابداع قلت لنفسي لنزين المبنى و لنجعله رشيقا
    Dividiu as tropas, fez raides à luz do dia, ao meio-dia. Open Subtitles يقسم قواته و غارات في وضح النهار و عز الظهيرة
    Sabe, não sei se eu já vi você á luz do dia. Open Subtitles أتدري أمراً؟ لا أدري بأنني رأيتكِ في وضح النهار من قبل.
    Mata um em plena luz do dia e fica ali a conversar. Open Subtitles في وضح النهار، وبعد بضع ساعات يتنزه مع أصدقائه على الزاوية
    Lembro. Eles cortaram o vidro em pleno dia. Open Subtitles أننى أتذكرها لقد قطعوا الزجاج فى وضح النهار
    Planeias roubar meia tonelada de ouro, em pleno dia, debaixo dos seus narizes. Open Subtitles ;كروجر انت على وشك أن تستولى على نصف طن ذهب فى وضح النهار رغم أنوفهم لن يعجبهم هذا
    Enganamos esses ianques em pleno dia. Open Subtitles أنت أرينهم بالتأكّد من هم اليانكي في وضح النهار تماماً
    E hoje ele deixou bem claro isso... Open Subtitles لأنه أعجب .بي هذا وضح اللّيلة .عندما حاول أن يلمسنى
    acontece que tem a ver com um formulário da DGV. TED لقد وضح أن السرّ له علاقة بطلب إدارة المرور.
    Lembram-se quando uma mulher decente não podia andar na rua durante o dia? Open Subtitles ألا تتذكروا عندما لم تستطيع أى امرأة محترمة أن تسير فى الشارع فى وضح النهار ؟
    Explica a habilidade de computação. Open Subtitles حسناً، وضح قدرات باستمعال الحاسب
    Seja como for, espero que isto tenha clarificado as coisas e que Explique porque é justo compensar os meus homens pelo seu último saque, como se fosse um saque honesto, feito por um Capitão honesto. Open Subtitles على أية حال، آمل أن ذلك وضح الأمور ويوضح لمَ من العدل أن يتم تعويض رجالي عن آخر غنائمهم.
    explicar tudo à Patrice e esperar que ela concorde em ajudar. Open Subtitles وضح كل شيء لـــ "باتريس" وإإمل أنها سوف توافق أن تساعد
    O membro do júri de Cannes, Emil Dachevsky, realizador de filmes russo... explicou que o seu filho Stepan foi visto, pela ultima vez, num TGV com um estranho Open Subtitles عضو لجنة التحكيم ايمل داشفسكي مخرج الفيلم الروسي وضح ان ابنه ستيبان شوهد اخر مرة على متن قطار مع شخص غريب
    Explique-me como justifica administrar um vasoconstrictor a este paciente. Open Subtitles وضح لي كيف تبرر الإدارة التقلصات التى حدثت لهذا المريض
    explica-me como é isso justo. Espera, qualquer pessoa me pode pedir ajuda? Open Subtitles وضح لي أين العدل في هذا هل يمكن لأي شخص طلب المساعدة الآن ؟
    - Coronel Hart, posso explicar. - Explique-se ! Open Subtitles عقيد (هارت) انا استطيع ان اوضح لك ذلك وضح -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more