"وضع حد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acabar com
        
    • pôr um fim
        
    • dar um fim
        
    • pôr fim
        
    Os dois morrerão. Se isso significar acabar com a guerra, alinho. Open Subtitles لو كان ذلك يعني وضع حد لهذه الحرب, سآخذ فرصتي,
    Juntos, podemos acabar com este sigilo que está, neste momento, a permitir que floresçam a evasão fiscal, a corrupção e o branqueamento de capitais. TED يمكننا معاً وضع حد للسرية الذي يسمح حالياً بالتهرب من دفع الضرائب، والفساد وازدهار غسيل الأموال.
    Óptimo. E diz também que irei acabar com a injustiça. Open Subtitles جيد قل لهم هذا وقل أيضا بأنني أقسمت على وضع حد لهذا الظلم
    A minha missão é pôr um fim nesta contenda enfadonha. Open Subtitles مهمتى هى وضع حد لصراعاتك المضجرة بينك وبين أخوكى
    Raju, a minha esposa tem um amante, e eu quero pôr um fim a essa relação! Open Subtitles زوجتي تحب رجلاً ما وانا اريد وضع حد لهذه المشاعر
    Parece que a lei e a ordem deixaram de existir... já que o novo governo de Nova Déli... é incapaz de tomar qualquer medida imediata... para dar um fim nesse derramamento de sangue. Open Subtitles .... والحكومة الجديدة في نيودلهي لا يمكنها وضع حد لسفك الدماء ... على المدى القصير
    Estavam a matar as baleias. Queriam pôr fim a isso, inserindo um chip de localização dentro de uma dessas baleias TED هذه الحيتان الحدباء كانت تُقتل. أرادوا وضع حد لهذا.
    acabar com isto será a nossa principal missão. Open Subtitles المراهقين والاطفال اللذين حتى لايستطيعوا ان يمارسوا الجنس وضع حد لهذا هو اهم شىء الآن يجب ان نفعله
    Se quer acabar com isto agora, vamos vigiá-lo. Open Subtitles و اذا كنت تريد وضع حد لهذا الان يجب ان نضعه فى المصيده
    Haverá apenas dor, e mais dor, e vontade de acabar com essa dor. Open Subtitles ثمة فقط ألم والمزيد من الألم والرغبة في وضع حد لذاك الألم
    Deviam ter rezado mais. - Tens de acabar com isto, e já. Open Subtitles يجب عليك أن تصلي بشكل أفضل يجب عليك وضع حد لهذا الآن حالا
    Queremos acabar com o tratamento especial para reclusos importantes. Então vais meter-me na população geral? Open Subtitles نحاول وضع حد لذلك الدلال الذي يحصل عليه السجناء رفيعوا المستوى
    No momento certo, e com a posição certa podes acabar com ele com um único golpe. Open Subtitles مع التوقيت المناسب و وضع الصحيح، يمكنك وضع حد لها مع لكمة واحدة.
    E essa gente decidiu acabar com tudo... Open Subtitles وهذا الشخص قرر وضع حد لهذا الشيء
    Eu olhei por ti, desde então esperando pelo dia em que irias ajudar a pôr um fim na tirania dos deuses. Open Subtitles وأنا أحرسك من حينها منتظرين ذلك اليوم الذي ستساعد في وضع حد لاستبداد الآلهة
    Que eu podia pôr um fim nisto e nós ficávamos livres. Open Subtitles قال أنّ بإمكانه وضع حد لهذا، وأننا سنكون أحراراً
    Porque não ajudar-nos a pôr um fim a tudo isto? Open Subtitles لمَ لا تساعدنا في وضع حد لكل هذا ؟
    Devemos pôr um fim a Israel, e a essa ideia de um único Deus. Open Subtitles يجب علينا وضع حد ل " إسرائيل" و معها هذه الفكرة الخطيرة للإله الواحد
    O Estado decidiu pôr um fim a isto de forma radical. Open Subtitles لهذا تم وضع حد للامر بشكل صعب جدا
    Pouco tempo depois, nós decidimos dar um fim à Halcon. Open Subtitles يجب وضع حد لهالكون قريبا
    Em conclusão, gostaria de pôr fim aos boatos de que uma equipa canadiana ou outra se transferirá para os E.U.A. Open Subtitles نيتجه لذلك, اود وضع حد للاشاعات ان هناك فريق كندي او اخر سينتقل للولايات المتحده
    Os homens bons devem pôr fim a esta barbaridade. Open Subtitles من واجب جميع الرجال الصالحين وضع حد لهذه الأعمال البربرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more