"وطفل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e filho
        
    • e uma criança
        
    • e um filho
        
    • um bebé
        
    • e criança
        
    • e crianças
        
    • e filhos
        
    • e o filho
        
    • e um miúdo
        
    • homens
        
    • e bebés
        
    Um homem de família com esposa e filho, residente em La Jolla a comunidade que lhe serve de lar há 20 anos. Open Subtitles رب عائلة مع زوجة وطفل يعيش في لا جولا المجتمع الذي كون فيه بيته للسنوات الـ20 الماضية
    Jacob Wood, um homem no seu auge, deixou a sua esposa e filho. Open Subtitles جاكوب وود.. رجل في قمة مجده يترك وراءه زوجته وطفل صغير كم هو محزن هذا
    Foi feita para aguentar o peso de um homem ...mas não o de um homem e uma criança... Open Subtitles كان معنياً له أنّ يتحمّل وزناً لرجل يتسلّق للأعلى، وليس وزناً لرجل وطفل ينزلون إلى الأسفل.
    Temos um homem grande lá em baixo na rua, uma mulher e uma criança. Open Subtitles عندنا رجل كبير أسفل في الشارع، إمرأة وطفل.
    Tenho marido e um filho, e nenhum dos dois fala comigo. Open Subtitles انا .. انا لدي زوج وطفل كلاهما لا يتخدث معيّ
    Duas meninas chinesas, que são adoptadas, e um bebé que não é. Open Subtitles لأن لديها عائلة اخرى الان فتاتان صينيتان بالتبني وطفل ليس كذلك
    O que permitirá a cada homem, mulher e criança a oportunidade de serem regularmente testados enquanto são saudáveis, detetando o cancro assim que ele surge. TED وهذا من شأنه أن يمنح كل رجل وامرأة وطفل فرصة الفحص بانتظام بينما هُم في صحة جيدة. واكتشاف السرطان حال ظهوره.
    Cerca de 8 000 homens, mulheres e crianças ficaram sem braços e pernas nesse período. TED وحوالي 8000 رجل وامرأة وطفل تم بتر أذرعتهم وأرجلهم أثناء ذلك الوقت.
    Não consegues sustentar uma mulher e filhos a trabalhar num comboio. Open Subtitles لا يمكنك الإعتناء بزوجة وطفل وأنت تعمل على قطار. عد إلى المدرسة
    Um novo Rei. e o filho do Rei reconhecido publicamente. Open Subtitles ملك جديد وطفل الملك يُطالب به امام الملأ علنا
    Chefe, temos um adulto masculino e um miúdo presos lá dentro. Open Subtitles أيها الرئيس، هنالك رجل بالغ وطفل محصوران بالداخل
    Vá lá, agora tenho mulher e filho para sustentar. Open Subtitles العمل أم الحشيش ? بالله عليكما, الأنعندي زوجة وطفل أقوم بالصرف عليهما.
    Tenho mulher... e filho em casa. Open Subtitles اللعنة علي هذا , أنا لدى زوجة وطفل في المنزل أنا سوف اخرج من هنا
    Esse homem tem esposa e filho, que, diferente de mim, ainda tem um pai. Open Subtitles هذا الرجلِ لديه زوجة وطفل واعلى مايبدو، ليس مثلي ما زالَ لَديه أبّ
    Tenho mulher e filho. Precisamos desta casa e vamos ficar com ela! Open Subtitles لديّ زوجة وطفل نحتاج لهذا البيت وسنحتفظ به
    Dizem que estava a proteger uma mulher Arid e uma criança. Open Subtitles يقولون أنك كنت تدافع عن إمرأة من الآريد وطفل
    Uma mulher grávida e uma criança a dormirem no chão, enquanto eu fico numa cama? Open Subtitles امرأة حبلى وطفل يناموا على الأرض، بينما احتفظ أنا بفراشي لنفسي؟
    Não é fácil lidar com uma mulher grávida e um filho problemático... mas consegui ver televisão oito horas por dia. Open Subtitles ليس من السهل التعامل مع امرأة حاملة وطفل مشاغب لكن بطريقة ما تمكنت من تمضية 8 ساعات بمشاهدة التلفاز
    Entre nós temos três casamentos, um CSE, um vício em cocaína e um filho de outro homem. Open Subtitles أنا وأنت لدينا ثلاث زواجات فاشلة واعتقال بسبب السياقة تحت تأثير الخمر وإدمان على الكوكائين وطفل من رجل آخر
    E um bebé que ninguém sabe que existe. Queres uma explicação melhor? Open Subtitles وطفل لا يعلم أحد بوجوده، هل حصلتِ على تفسير جيد؟
    Até à data, o nosso kit alterou a vida de 600 000 mães e bebés em todo o mundo. TED وحتى الآن، أثرت مجموعة الأدوات في حياة أكثر من حوالي 600,000 أم وطفل في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more