"وغادر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e saiu
        
    • e sai
        
    • e saia
        
    • ele saiu
        
    • e deixou
        
    • foi embora
        
    • e vai-te embora
        
    • e vai
        
    • e partiu
        
    • desaparece
        
    • e vai-se embora
        
    • e foi-se
        
    • foi-se embora
        
    Então, o acusado, derrubou algo para o chão e saiu da loja. Open Subtitles بعدها , المدعى عليه , ركل شيء ما للاعلى وغادر المخزن
    Ficou durante um bocado mas depois meteu-se numa limusine e saiu à pressa. Open Subtitles بَقى لفترة، وبعد ذلك دَخلَ اللموزين وغادر بسرعة
    Toma e sai desta casa, e não voltes mais. Open Subtitles خذه وغادر هذا المنزل ولا تعد مجددًا
    Vá receber o que lhe é devido e saia imediatamente desta casa, ou não me responsabilizo pelas consequências. Open Subtitles إجمع حاجياتك وغادر منزلي فوراً ماعدا ذلك , أنا ليست مسؤلاً عن النتائج
    Quando acordou, dei-lhe uma bebida, uma palmada no rabo e ele saiu da casa com o rabo, - se quiser assim, - entre as pernas. Open Subtitles حينما استيقظ أعطيته شراب.. وضربته على مؤخرته وغادر البيت ..
    Claro que o Picasso não estava completamente pronto para assentar, e deixou a Marie-Therese pela Dora Maar tal como tinha deixado a sua mulher Olga pela Marie-Therese. Open Subtitles بالطبع , كان بيكاسو لا استعداد تام ليستقر , وغادر ماري تيريز لمار درة مثلما ترك زوجته أولغا لماري تريز.
    Elas as duas chatearam-se, o Xander ralhou com as duas e foi embora. Open Subtitles ويلو وآنيا كانا يتعاركان وألكساندر صرخ فيهما وغادر
    Estou a dizer-te, recebe o dinheiro e vai-te embora. Open Subtitles لقد أخبرتك , خذ بعض النقود وغادر الآن
    Veste as tuas roupas, sai e vai trabalhar amanhã de manhã. Open Subtitles إرتدي ملابسك وغادر واذهب الى العمل غدا صباحا
    A profundidade gradual indica que a arma entrou do lado esquerdo e saiu pelo direito. Open Subtitles تعمق تدريجي لجرح يُشير إلى أن سلاح القتل دخل الجانب الأيسر من جذعه وغادر الأيمن.
    Zevlos abandonou a esposa e o filho, e saiu do restaurante pouco antes da SWAT chegar. Open Subtitles زيفلوس ترك زوجته وابنه وغادر المطعم قبل دقائق من تحرك القوات
    Ele era alto. Gostava de torradas queimada, e saiu para ver um filme. Open Subtitles كان طويلا، كان يحب خبزه المحمّص محترقاً، وغادر لمشاهدة فيلم.
    O Shamus recuperou os sentidos e saiu de casa antes de voltarmos. Open Subtitles استرد شايموس وعيه وغادر المنزل قبل عودتنا
    Pega nas tuas questões, pega nas tuas suspeitas, vira-te e sai daqui. Open Subtitles خذ أسئلتك, خذ شكوكك, وغادر هذا المكان.
    Agarra nos dentes e sai daqui. E deixa os tomates. Open Subtitles إجمع أسنانك وغادر الآن
    Então diga o necessário, despeje sua feiura e saia. Open Subtitles إذاً قل ما لديك، ألق عليّ ببشاعتك وغادر
    Contei-lhe sobre nós os dois, e ele... saiu daqui depressa, e disse que estava com fome. Open Subtitles أخبرته بعلاقتي معك، فقال أنّه جائع وغادر فجأة.
    Qual de vocês quebrou o protocolo e deixou a carrinha durante o ataque? Open Subtitles من منكما خرق البروتوكول وغادر الشاحنة أثناء الهجوم؟
    Esteve aqui uma semana. foi embora há uns dias. Open Subtitles كان هنا لمدّة أسبوع وغادر منذُ عدة ايام
    Antes do pôr-do-sol, pega nos teus pertences e vai-te embora daqui. Open Subtitles قبل الغروب خذ حاجاتك وغادر من هنا ...إذا عدت
    Vende o relógio, compra um bilhete de comboio e vai para longe. Open Subtitles بع الساعة، وإقتني تذكرة قطار وغادر إلى مكان بعيد.
    Ele chegou às 18:30 e partiu uma hora e meia depois. Open Subtitles حسناً وصل "تيندل" الساعة 6: 30 وغادر بعدها بساعة ونصف
    Então inventa algo, faz as malas e desaparece. Open Subtitles لذا اختلق أمراً واحزم أغراضك وغادر
    Ele mata-os, pega fogo à cama e vai-se embora com os bustos dele e da mulher. Open Subtitles قتلهما وأضرم النار بالسرير وغادر ومعه تمثاله وتمثال زوجته
    Quando acabou, ele vestiu-se, roubou-lhe o dinheiro e foi-se embora. TED عندما أنهى فعلته، إرتدى ملابسه، سرق مالها، وغادر بعيداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more