muitas vezes imaginava o que podia estar contido na caixa. | TED | وغالبًا ما كان عقلها يتساءل عن محتويات الصندوق المختوم. |
As transplantações de medula óssea apresentam uma medida curativa, mas esse processo é complicado e muitas vezes inacessível. | TED | وتُعتبَر زراعة النخاع العظميّ إجراءً شافيًا، إلّا أنّ هذه العمليّات معقّدة وغالبًا ما تكون صعبة المنال. |
Vou precisar da maior parte do meu poder e talvez de toda a tua força. | Open Subtitles | وهذا سيستنفذ أغلب قوّتي وغالبًا كلّ قوتك. |
Vou precisar da maior parte do meu poder e talvez de toda a tua força. | Open Subtitles | وهذا سيستنفذ أغلب قوّتي وغالبًا كلّ قوتك. |
Algumas feridas e nódoas negras... E provavelmente o pior caso de insónia do mundo. | Open Subtitles | لديّ رضوض خدوش وكدمات، وغالبًا أسوأ حالة أرق بالعالم. |
E provavelmente irás morrer sem completar a tarefa que te foi destinada. | Open Subtitles | إلى أن تشيخي وتضعفي جدًّا، وغالبًا ستموتين قبلما يتسنّى لك إتمام المهمّة التي أجبرك القدر على إتمامها. |
e, muitas vezes, até reservam a descrição dos problemas que consideram mais interessantes. | TED | وغالبًا ما يخزنون حتى أوصاف للمشكلات التي يعتقدون أنها الأكثر أهمية. |
Falo de todo um mundo de informações escondidas numa coisa pequena, quase sempre invisível. | TED | إنني أتحدّث عن عالم كامل من المعلومات يختبيء في شيء صغير، وغالبًا غير مرئي. |
As outras pessoas com quem trabalhei são adultos de todas as profissões, e sobretudo nos negócios, e muitas vezes querem tornar as apresentações memoráveis. | TED | الأشخاص الآخرون الذين عملت معهم من البالغين في جميع مجالات الحياة، وخاصة في التجارة، وغالبًا ما يودون أن تكون عروضهم التقديمية بارزة. |
Uma comparação dos méritos gerais das duas profissões é uma coisa que podemos fazer e que fazemos muitas vezes. | TED | إن المقارنة بين المزايا الإجمالية للوظيفتين هو شيء يمكننا القيام به، وغالبًا ما نقوم بفعله. |
Acontece que há muitas pessoas por aí a roubar palavras-passe, e muitas vezes publicam essas palavras-passe na Internet. | TED | وانتهينا أن هناك كثير من الناس الماهرين في سرقة كلمات المرور وغالبًا ما ينشرون كلمات المرور هذه على الإنترنت |
E provavelmente, mesmo que pudesse, vocês não entenderiam. | Open Subtitles | وغالبًا حتى لو وسعني مناقشته، فغالبًا سيفوت المحتوى إدراككن. |
Negado o que se passou e, provavelmente, terias acreditado em mim. | Open Subtitles | إنكار ما حدث وغالبًا كنتِ ستصدقيني |
Estão a improvisar soluções de cuidados que são inadequadas e muitas vez até inseguras. | TED | هم يرقعون معًا تدابير للرعاية غير ملائمة وغالبًا غير امنة |
Esta técnica tão atroz, chamada trepanação, quase sempre substituía as cefaleias por uma situação mais permanente. | TED | هذه التقنية الرهيبة، تُدعى النَّقب، وغالبًا ما استبدلت الصداع بحالة أكثر ديمومة. |