"وفحص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • exame
        
    • verificar
        
    • análise
        
    • e examinar
        
    • testes
        
    Ele tem tentado fazer-te um exame completo... mas recusas-te. Open Subtitles وكان يحاول أن يقنعك للذهاب وفحص نفسك بشكل كامل. ولكنك قد رفضت الذهاب.
    Sim, depois da papelada e do exame de próstata. Open Subtitles نعم، وهذا بعد الأعمال الورقية وفحص البروستات
    Nada sobe ou desce pela minha manga, nada de truques. E podem verificar tudo. TED لا شيء يمكنه العبور من والى كم ثوبي, انها ليست خدعة. حيث يمكنكم رؤية وفحص كل شيء.
    Podem usar os espelhos para ver a parte de trás e verificar a área para as equipas de vigilância. Open Subtitles يستخدمون المرايا لاكتشاف المتتبعين وفحص كامل المنطقة بحثاً عن فِرَق المتابعة
    A taxa de sedimentação é de 95. A análise dos anticorpos anti-nucleares deu fraco positivo. Open Subtitles معدل التثفل 95 وفحص الأجسام المضادة للنوى إيجابي بنسبة ضعيفة
    Tu, por outro lado, podias ser expulso... por revelar e examinar estas fotos da agenda dela, mas isso realmente não me interessa. Open Subtitles أنت ، من ناحية أخرى يمكن أَن تشطب من سجل المحامين لتطوير وفحص هذه الصور لدفتر عناوينها لكن هذا أيضا لا يهمني
    Tens de fazer exames e testes infecciosos, incluindo o HIV no teu sangue e no sangue da boca dele. Open Subtitles عليك أن تفحصي نفسكِ وتجري اختبار الإنتانات، بمافيها فحص الإيدز المستعجل له وفحص الدماء التي كانت في فمه.
    Preciso da análise desta fibra e do seu exame toxicológico. Open Subtitles يجب أن أحصل على فحص للألياف وفحص للسموم لهذا الرجل في الحال.
    Consente um exame pericial e uma revista no seu veículo? Open Subtitles هل توافقين على إجراء اختبار جنائي وفحص لسيّارتكِ؟
    Faz um exame hepático, toxicológico e TC abdominal. Open Subtitles حسنا. تأكدي من عمل اختبار وظائف الكبد، وزمن التخثر، وفحص السموم وصورة مقطعية للبطن.
    Examinámos a coluna cervical, fizemos exame de sangue, exame toxicológico e níveis de álcool. Open Subtitles تفقدنا فقرات العمود الفقري أرسلنا دمه إلى لجنة الأورام وفحص السموم
    Daí que fui ao hospital ver o exame de sangue do agente Mulder, e há vestígios da mesma droga no sistema dele. Open Subtitles -إذا ذهبت للمستشفى.. لأتعقب قوائم العميل مولدر الطبية وفحص الدم, وهناك أعقاب لنفس المخدر بجسمه.
    Só queria informá-lo que os nossos lugares estão de momento preenchidos, mas não hesite e volte a verificar daqui a três meses Open Subtitles لقد أردت فقط إعلامك أنه قم تم ملأ الوظائف التى كانت شاغرة لدينا ولكن تستطيع العودة وفحص الأمر مرة أخرى بعد ثلاثة أشهر
    Está tudo controlado, mas estamos a analisar discos e a verificar telemóveis. Open Subtitles لا تقلق , نحن نسيطر على الوضع لكننا نقوم بتمشيط المحركات , وفحص جميع الهواتف الخلويه
    Bem, como pode ver atrás de mim, temos inúmeras agências a trabalhar juntas para confirmar as identidades das crianças e verificar o seu estado de saúde. Open Subtitles ‫كما ترى خلفي، هناك عدة جهات تعمل ‫معاً لتأكيد هوية كل ولد وفحص صحته
    Faz outra tomografia, contagem do sangue e análise química. Open Subtitles خذي صورة مقطعية أخرى للرأس، وفحص دم شامل, وكيميائي.
    É melhor que uma impressão digital, reconhecimento vocal, análise de retina... Open Subtitles انه يعمل ببصمة الاصبع وبصمة الصوت وفحص شبكية العين
    O meu trabalho é identificar, recolher, e examinar provas físicas de uma cena de crime, e determinar quem é que fez o quê a quem e como é que o fez. Open Subtitles عملي هو تعريف وجمع وفحص الأدلة المحسوسة من موقع الجريمة لتقرير من فعل ماذا بمن وكيف فعلها
    Sim, todas as autópsias e testes são feitos em Manchester. Open Subtitles تشريح الجثث وفحص أعضائهم "تتم في "مانشستر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more