Ele tem tentado fazer-te um exame completo... mas recusas-te. | Open Subtitles | وكان يحاول أن يقنعك للذهاب وفحص نفسك بشكل كامل. ولكنك قد رفضت الذهاب. |
Sim, depois da papelada e do exame de próstata. | Open Subtitles | نعم، وهذا بعد الأعمال الورقية وفحص البروستات |
Nada sobe ou desce pela minha manga, nada de truques. E podem verificar tudo. | TED | لا شيء يمكنه العبور من والى كم ثوبي, انها ليست خدعة. حيث يمكنكم رؤية وفحص كل شيء. |
Podem usar os espelhos para ver a parte de trás e verificar a área para as equipas de vigilância. | Open Subtitles | يستخدمون المرايا لاكتشاف المتتبعين وفحص كامل المنطقة بحثاً عن فِرَق المتابعة |
A taxa de sedimentação é de 95. A análise dos anticorpos anti-nucleares deu fraco positivo. | Open Subtitles | معدل التثفل 95 وفحص الأجسام المضادة للنوى إيجابي بنسبة ضعيفة |
Tu, por outro lado, podias ser expulso... por revelar e examinar estas fotos da agenda dela, mas isso realmente não me interessa. | Open Subtitles | أنت ، من ناحية أخرى يمكن أَن تشطب من سجل المحامين لتطوير وفحص هذه الصور لدفتر عناوينها لكن هذا أيضا لا يهمني |
Tens de fazer exames e testes infecciosos, incluindo o HIV no teu sangue e no sangue da boca dele. | Open Subtitles | عليك أن تفحصي نفسكِ وتجري اختبار الإنتانات، بمافيها فحص الإيدز المستعجل له وفحص الدماء التي كانت في فمه. |
Preciso da análise desta fibra e do seu exame toxicológico. | Open Subtitles | يجب أن أحصل على فحص للألياف وفحص للسموم لهذا الرجل في الحال. |
Consente um exame pericial e uma revista no seu veículo? | Open Subtitles | هل توافقين على إجراء اختبار جنائي وفحص لسيّارتكِ؟ |
Faz um exame hepático, toxicológico e TC abdominal. | Open Subtitles | حسنا. تأكدي من عمل اختبار وظائف الكبد، وزمن التخثر، وفحص السموم وصورة مقطعية للبطن. |
Examinámos a coluna cervical, fizemos exame de sangue, exame toxicológico e níveis de álcool. | Open Subtitles | تفقدنا فقرات العمود الفقري أرسلنا دمه إلى لجنة الأورام وفحص السموم |
Daí que fui ao hospital ver o exame de sangue do agente Mulder, e há vestígios da mesma droga no sistema dele. | Open Subtitles | -إذا ذهبت للمستشفى.. لأتعقب قوائم العميل مولدر الطبية وفحص الدم, وهناك أعقاب لنفس المخدر بجسمه. |
Só queria informá-lo que os nossos lugares estão de momento preenchidos, mas não hesite e volte a verificar daqui a três meses | Open Subtitles | لقد أردت فقط إعلامك أنه قم تم ملأ الوظائف التى كانت شاغرة لدينا ولكن تستطيع العودة وفحص الأمر مرة أخرى بعد ثلاثة أشهر |
Está tudo controlado, mas estamos a analisar discos e a verificar telemóveis. | Open Subtitles | لا تقلق , نحن نسيطر على الوضع لكننا نقوم بتمشيط المحركات , وفحص جميع الهواتف الخلويه |
Bem, como pode ver atrás de mim, temos inúmeras agências a trabalhar juntas para confirmar as identidades das crianças e verificar o seu estado de saúde. | Open Subtitles | كما ترى خلفي، هناك عدة جهات تعمل معاً لتأكيد هوية كل ولد وفحص صحته |
Faz outra tomografia, contagem do sangue e análise química. | Open Subtitles | خذي صورة مقطعية أخرى للرأس، وفحص دم شامل, وكيميائي. |
É melhor que uma impressão digital, reconhecimento vocal, análise de retina... | Open Subtitles | انه يعمل ببصمة الاصبع وبصمة الصوت وفحص شبكية العين |
O meu trabalho é identificar, recolher, e examinar provas físicas de uma cena de crime, e determinar quem é que fez o quê a quem e como é que o fez. | Open Subtitles | عملي هو تعريف وجمع وفحص الأدلة المحسوسة من موقع الجريمة لتقرير من فعل ماذا بمن وكيف فعلها |
Sim, todas as autópsias e testes são feitos em Manchester. | Open Subtitles | تشريح الجثث وفحص أعضائهم "تتم في "مانشستر |