"وقد قام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e ele
        
    • fez
        
    Há um código de ética e honra, e ele violou-os. Open Subtitles هناك ميثاق أخلاقي وميثاق شرف وقد قام بانتهاك كليهما
    e ele resolveu o problema de Galileu e fê-lo com equipamento relativamente trivial. TED في باريس. وحل اشكالية غاليليو، وقد قام بذالك بـالاستعانة بقطعة من المعدات البسيطة. قام بإجرائها باستخدام واحدة من هذه.
    Se tivesse feito parte de uma comitiva secreta para mandar vir o Cheirabruxas Pursuivant, e ele já tivesse queimado quatro dos seus amigos, contava a toda a gente? Open Subtitles تدعو خفاءاً للمحقق كاشف السحرة وقد قام, أصلاً, بحرق أربعةٍ من أصدقائك، فهل ستبوح بسره لأي أحد؟
    Ele fez muita investigação sobre isso. Vou-vos dar um exemplo, e encorajo todos a experimentar isto com os amigos e família. TED وقد قام بالكثير من الأبحاث حول هذا، وسأعطيكم مثالاً واحدًا، وأنا أشجعكم جميعًا على تجربة هذا مع أصدقائهم وعائلاتهم.
    Que fez trabalho manual durante algum tempo, toma rapé, esteve na China e, ultimamente, tem escrito bastante. Open Subtitles انه قام بعدة اعمال يدوية احيانا. ولكنه اخذ الموظفين لديه الى الصين. وقد قام اخيرا
    Coronel, obviamente estavam a incomodá-lo e ele defendeu-se. Open Subtitles سيادة العقيد, من الجلي أنهم كانوا يضايقونه وقد قام بالدفاع عن نفسه
    Crianças, temos uma visita do Polo Norte e ele trouxe prendas! Open Subtitles حسناً , يا أطفال لدينا زائر من القطب الشمالي , وقد قام بإحضار الهداية
    Contei ao Ray tudo o que se passou e ele fez alguns telefonemas. Open Subtitles لقد أخبرت راي بكل ماحصل, وقد قام بإجراء بعض المكالمات
    e ele traiu-me. Open Subtitles وقد قام بخيانتي رغم ذلكـ لقد تمَّ إنتزاعُ شركتنا منا
    e ele ressuscitou do túmulo e oferece perdão e salvação a todos os que recorrem a Ele. Open Subtitles وقد قام من القبر، ويقدّم مغفرة وخلاصًا لكلّ طالبيه.
    e ele roubou uma aplicação do software e vendeu-a ao nosso concorrente principal. Open Subtitles وقد قام بسرقة تطبيق برمجي وقام ببيعه لأكبر منافسينا
    e ele colocou o nome da minha mãe como disfarce. Open Subtitles وقد قام بإضافة إسم والدتي كغطاء عندما تم إيداعه في السجن
    Dito isso, conheço o director de lá, e ele fez uma busca na cela dela hoje. Open Subtitles ،والآن، كما قلت ،أنني أعرف آمر السجن هناك وقد قام بتفتيش ارتجالي في زنزانتها الليلة
    e ele até comprou um fogareiro, só para me irritar! Open Subtitles وقد قام الفتى بشراء موقد. لمجرد إغاظتي
    e ele deu-mo. Open Subtitles إنها هي .وقد قام بذلك ... لأنها قالت لي الإسم
    e ele exercita todos os poderes da besta anterior a ele. Open Subtitles وقد قام بإستخدام كلّ قوى ... الوحش أمامه
    E fez planos para nós em que não me podia envolver. Open Subtitles وقد قام بعمل خطط لنا، خطط لا أستطيع التورط فيها
    Com licença para matar, coisa que fez em várias ocasiões. Open Subtitles مُصرح له بالقتل وقد قام بذلك فى العديد من المرات
    Ele fez coisas terríveis mas não merecia morrer. Open Subtitles وقد قام بأمور مريعة، ولكنه لم يستحق أن يموت.. ليس.. ليس بيدي.
    Júpiter e Saturno, e fez algumas descobertas maravilhosas antes de se dirigir para o espaço interestelar. Open Subtitles وهما المشتري وزحل وقد قام ببعض الاستكشافات الرائعة قبل ان تحّول وجهته صوب النجوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more