"وقلبه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e o coração
        
    • o coração dele
        
    • coração e
        
    • e o seu coração
        
    Significa que o nível de oxigénio caiu, e o coração batia depressa, o que é muito perigoso. Open Subtitles مايعني أن مستويات الأكسجين هبطت عنده وقلبه كان ينبض بسرعة كبيرة، وهو أمر خطير للغاية.
    Só teremos a certeza depois de examiná-lo, mas a meu ver... masturbou e o coração parou. Open Subtitles لا استطيع الحكم حتى نحضره الى المختبر لكن تخميني هو انه كان يمارس العاده السرّيه وقلبه إنكمش ثم مات
    Acho que ele é tão inseguro, o coração dele estão tão destroçado, que nunca vai perdoar-me e nunca irá funcionar. Open Subtitles اظن انه خائف وقلبه محطم وبذلك لن يسامحني ولن تستمر علاقتنا كما كانت
    O meu filho ainda respira. o coração dele ainda bate. - Você mesma pode ver. Open Subtitles إبني مازال يتنفس وقلبه ينبض بإمكانك رؤية ذلك
    Ele tinha uma licenciatura em Matemática e um grande coração, e decidiu tirar um doutoramento em Sociologia. Foi para a Universidade de Chicago. TED تخصصه كان في الرياضيات وقلبه صافي، وقرر أنه يريد الحصول على دكتوراه علم الاجتماع. أتى لجامعة شيكاغو.
    e o seu coração tornar-se-á inteiro outra vez, no dia que Cabelo Cinzento e a sua semente estiver morta. Open Subtitles وقلبه سيصبح كاملاً ثانية في اليوم الذي يموت به ذو الشعر الرمادي وكل أبنائه
    Seu peito foi esmagado, por isso o pulmão esquerdo parou de funcionar e o coração foi para a cavidade direita. Open Subtitles صدره تحطم رئته اليسرى إنهارت وقلبه إنتقل كليّا إلى الجانب الأيمن
    A respiração vai abrandar e o coração vai acabar por parar. Open Subtitles تنفسه سيتباطأ وقلبه سيتوقف في النهاية.
    Mais alguns graus e o coração bate sozinho. Open Subtitles وقلبه يجب أن يبدأ الخفقان من تلقاء نفسه
    Destrói-lhe tudo. excepto a natureza e o coração. Open Subtitles القتل تقريباً طبيعته وقلبه.
    O Gray queria que eu o mantivesse calado, e o coração dele não aguentou. Open Subtitles "جراي أرادَني أَنْ أُسكتَه "وقلبه خَرجَ
    As balas perfuraram os pulmões, o fígado e o coração dele. Open Subtitles ثقب الرصاص رئتيه، كبده، وقلبه
    Provavelmente enfardou tantos esteróides que o coração dele parou. Open Subtitles على الأرجح أنه ضخ في نفسه الكثير من المنشطات وقلبه سلم للأمر أخيرا
    Se queremos solucionar o Léxico, temos de ganhar o coração dele. Open Subtitles في حالة قيامنا بحل لغز المعجم يجب أن نكسب وده وقلبه
    Vejo o coração dele. o coração dele que não está a bater. Open Subtitles يمكنني رؤية قلبه وقلبه لا ينبض
    Um herói Americano... com seu coração e cérebro ligados... rebentando com tudo por liberdade e justiça. Open Subtitles بطل الأمريكان من الدرجة الأولى باندماج عقله وقلبه يطبخان وصفة الحرية والعدالة السحرية حسناً ؟
    a luta entre o coração e a consciência, até as coisas irem longe demais, saírem fora de controlo, e nunca mais poderem ser reparadas. Open Subtitles الكفاح بين ضميرِ الرجلِ وقلبه حتى يذهب الى اماكن بعيدة جدا يخرج الامر عن السيطرة وعندها لا يمكن اصلاحه
    Se ele é um bom homem, com um bom coração e se for inteligente, e se não magoar muito a vista? Open Subtitles ماذا لو كان رجلاً جيداً وقلبه طيب وذكي؟ لكن ليس لديه صلابة الرجال في عيونه
    E logo, enfurecido, entrou em colapso, e o seu coração... deixou de latir. Open Subtitles وفي أثناء شدة غضبه أنهار وقلبه لم يعد ينبض
    Ele está a lutar com toda a sua força... e o seu coração tem reagido bem. Open Subtitles فهو يكافح بكل قوته وقلبه يستجيب بشكل جيد
    Artur é um bravo e o seu coração é puro. Ele irá contigo. Open Subtitles أن آرثر شجاع وقلبه نقي سوف يأتي معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more