"وكانت هناك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e houve
        
    • e havia
        
    • Houve um
        
    • E haviam
        
    • lá estava
        
    • estava lá
        
    • havia uma
        
    • tem havido
        
    e houve reacções de dois tipos: festas de boas-vindas e muros fronteiriços. TED وكانت هناك ردود فعل من نوعين مختلفين: حفلات استقبال وحواجز حدودية.
    Houve mais de 62 000 espetadores a assistir às cerimónias de abertura e houve cobertura ao vivo na TSN e na ESPN. TED كان يوجد أكثر من 62،000 متفرج تابع حفل الافتتاح، وكانت هناك تغطية حية من قبل تي إس أن وإي إس بي إن.
    Entre esses jovens, estavam três raparigas havia a Mary Wilson, a Florence Ballard e havia uma terceira, a Diana Ross. TED ومن بين هؤلاء الأبناء كانت هناك البنات الثلاث، ماري ويلسون وفلورنس بالارد وكانت هناك واحدة ثالثة: ديانا روس.
    Eu estava a sair e havia um carro parado na rua. Open Subtitles لقد تركتها في المنزل وكانت هناك سيارة متوقفة في الشارع
    Houve um momento de desespero absoluto, seguido de grande clareza: era necessário trabalhar de forma diferente. TED وكانت هناك تلك اللحظة لانهيار مطلق، ثم من الوضوح: كان علينا أن نعمل بطريقة مختلفة.
    E haviam velas e flores na banheira. Open Subtitles وكانت هناك شموع وزهور في حوض الأستحمام
    O Patrick abriu a porta e lá estava ela no chão, inconsciente. Open Subtitles باتريك فتح الباب وكانت هناك راقدة على الارض فاقدة للوعي
    Caminhava pelo parque e ela estava lá com a classe dela, uma mulher linda com os miúdos. Open Subtitles قادم من إجتماع ماراً بالمتنزه وكانت هناك مع فصلها هذه الإمرأة الجميلة مع هؤلاء الأطفال
    E tem havido alguns efeitos secundários inesperados. TED وكانت هناك بعض الآثار العكسية غير المتوقعة لهذا الأمر.
    e houve ainda uma dádiva final muito especial que a colisão da Terra com o seu planeta gémeo... nos concedeu. Open Subtitles وكانت هناك هبة مميزة أخيرة منحه اصطدام الأرض بتوأمتها.
    e houve Léa de Lonval, nascida Léonie Vallon, e, para muitos, a mais bela de todas. Open Subtitles وكانت هناك , ليا دى ليوفال ظهرت فى منتدى موظفى الـسيراليون حسدها الجميع على انها اجمل عاهرة
    e houve. Open Subtitles فأنـا أتوقع أن تكون هناك ألسنة لهب حقيقة .. وكانت هناك بالفعل
    e havia milhares de bobinas de filme nos arquivos do museu do Instituto Scott de Pesquisa Polar na Universidade de Cambridge. TED وكانت هناك الآلاف من بكرات ذلك الفلم بأرشيفات متحف معهد البحوث القطبية سكوت لدى جامعة كامبريدج.
    Havia muitas perguntas que eu não percebia e havia algumas perguntas que eu não queria perceber. TED كانت هناك الكثير من الاسئلة التي لم اتمكن من فهمها، وكانت هناك بعض اسئلة التي لم أرد ان أفهمها.
    Estava fazendo um documentário no Quênia... e havia uma maravilhosa mulher que era missionária. Open Subtitles صوّرت وثائقيًا في كينيا ـ ـ ـ وكانت هناك امرأة رائعة، مُبشرة
    Houve um problema, mas já está quase resolvido. Open Subtitles وكانت هناك بعض المشاكل، لكنها شبه منتهية الآن
    Estavas no autocarro e houve um acidente. Open Subtitles أتعلم، لقد كنت على متن حافلة وكانت هناك حادث
    Sim, um alerta de vírus já se espalhou pelas redes sociais, e houve um grande aumento na compra de telefones fixos. Open Subtitles أجل .. التحذير من الفيروس بالفعل قد نشر من خلال وسائل الاعلام الاجتماعية وكانت هناك زيادة كبيرة
    E haviam carros. Open Subtitles وكانت هناك سيارات
    - E haviam envelopes, - Envelopes. e os professores levaram-nas para casa... Open Subtitles وكانت هناك أظرف، أظرف مانيلا - ...وقد أخذ المعلمون ما زاد منها لبيوتهم -
    Dei de caras com a máquina e com uma foto que lá estava. Open Subtitles عثرت على الالة وكانت هناك صورة تخرج من الكاميرا
    Fui até ao fim da entrada da casa e lá estava ela. Open Subtitles مشيت وصولاً إلى نهاية الطريق وكانت هناك
    Fui a Vegas. estava lá uma ruiva. Open Subtitles لقد كنت فى لاس فيجاس . وكانت هناك تلك الفتاة حمراء الشعر
    Nunca levei a sério até que entrei no quarto, e ela estava lá deitada... Open Subtitles لم أخذ الأمر بجدية حتى ذهبت للغرفة وكانت هناك..
    havia uma espécie de euforia no ar. Open Subtitles وكانت هناك حالة من النشوة لأعتقاد ذهب بين الناس بأن الحرب أنتهت تماماً
    Todos sabemos —e tem havido várias alusões a isso — que temos dificuldade em produzir suficientes cientistas, engenheiros e técnicos. TED كلنا نعرف، وكانت هناك عدة تلميحات لها، أننا نفشل في قدرتنا على أن ننتج عدد كافي من العلماء، المهندسين، والتقنيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more