"وكل من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e todos os que
        
    • E quem
        
    • e todos que
        
    • E toda a gente
        
    • e a toda
        
    • e de todos
        
    • Quem quer que
        
    • E qualquer um que
        
    • e todos aqueles que
        
    • e tanto
        
    • e cada uma
        
    • e a todos os
        
    • e a todos aqueles que
        
    Como castigo, ela transformou-o num horrível monstro e enfeitiçou o castelo e todos os que lá viviam. Open Subtitles فعاقبته بأن مسخته إلى وحش قبيح ووضعت تعويذة قويه على قلعته وكل من عاش فيها
    Senhor, protege esta casa-foguetão e todos os que nela habitam. Open Subtitles إلهي، احم هذا البيت الصاروخي وكل من يسكنه.
    Shere Khan, certamente, vai matar o rapaz E quem o tentar proteger. Open Subtitles سيقتل شيريخان بكل تأكيد الولد وكل من يحاول حمايته
    Você e todos que conhece têm um pedaço de ADN no vosso genoma, colocado lá sem saberem. Open Subtitles أنك وكل من تعرفهم بداخلهم جزء من حمض نووي في جيناتهم تم وضعه بدون معرفتهم
    E toda a gente fora desta sala é da Força Aérea. Open Subtitles وكل من خارج هذه الغرفة ينتمون إلى وحدة مكافحة الإرهاب
    Tens o meu apoio, mas, se desmaiares, matas-te e a toda aquela gente. Open Subtitles من 3 إلى 1 هناك سكان, إن أغمي عليك فستقتل نفسك وكل من يوجد هناك
    Mas isso não diminui o verdadeiro feito da Agência e de todos vós. Open Subtitles ولكن لا يجب لهذا أن يقلل مما يعتبر نجاحاً كبيراً للوكالة وكل من في هذه الغرفة
    Quem quer que tenha cuidado deles, está morto Porter! Open Subtitles وكل من كان يهتم لامرهم قد مات بورتر
    E qualquer um que trabalha para mim deve perceber que os arquivos pessoais são particulares. Open Subtitles وكل من يعمل معي يحتاج إلى أن يفهم أن ملفات الموظفين خاصة.
    Vou processá-lo, Phil, e Tower e o embaixador e todos aqueles que deixaram o meu filho morrer. Open Subtitles سأقضيك يا فيل وتاور، والسفير، وكل من تسبب في موت ابني
    Nem uma marca no registo desde então. Limpo. Ele e todos os que conhecia. Open Subtitles ليس له أي أخطاء من ذلك الحين هو وكل من يعرفه لا شبهة لديهم
    Nao tem havido novas visões e todos os que foram afectados já nao vêem criaturas. Open Subtitles لا توجد مشاهدات وكل من كان لديهم التأثير لم يعودوا يرون المخلوقات
    ...à arte do hóquei, irei atrás de ti e desses dois polícias e todos os que se meterem no meu caminho! Open Subtitles ساتي خلفك واولئك الشرطيان وكل من يقف بطريقي
    Há uma grande criatura em abaixo e todos os que protestam... descem pela garganta dela. Open Subtitles وحش كبير وكل من يعترض يدفع إليه. أهكذا يجري الأمر
    e todos os que conhecemos e amamos vão ficar em perigo de morte. Open Subtitles وكل من نعرفه أو نحبه, سيكون مُعرضاً لخطر الموت
    Pais e todos os que ajudaram nestes anos de desafio... Open Subtitles ... الأباء ، وكل من ساعدنا في تحدّيات الدراسة
    Este tipo explodirá a tua casa com a tua mulher, filhos E quem mais estiver dentro. Open Subtitles ذلك الشخص سيأتي لبيتك وسيفجر بيتك رأساً على عقب. مع زوجتك و اطفالك وكل من في داخله.
    Nessa vida pode se perder tudo o que ama, e todos que te amam. Open Subtitles في هذه الحياة يمكن أن تخسر كل شيء تحبه وكل من يحبك
    Vai fazer quatro anos, E toda a gente sabe que quando se tem quatro anos adoramos perguntar: "Porquê?" TED ستبلغ الرابعة، وكل من يعرف معنى بلوغ الطفل سن الرابعة يعلم بأنهم يحبون طرح سؤال "لماذا؟"
    Sim, a mim e a toda a gente que precise do sentido do olfacto do sentido do paladar. Open Subtitles أجل أنا وكل من يعتمد على حاسة الذوق وحاسة الشم
    Em breve irei esquecer-me da minha linha do tempo e de todos nela. Da minha esposa, do teu filho. Open Subtitles قريباً سأنسى عالمي وكل من فيه، زوجتي وابنك.
    Quem quer que tenha cuidado deles, está morto Porter! Open Subtitles وكل من كان يهتم لامرهم قد مات بورتر
    Bom, toda a gente que está doente está a ser tratada, E qualquer um que tenha sido exposto à meningite... teve acesso a antibióticos. Open Subtitles حسنٌ.. كل من كان مريضاً تمت معالجته وكل من كان معرضاً لذات السحايا
    Mas devo dizer-te, Geraldo, que este tribunal e todos aqueles que assistiram a este julgamento, ainda estão azamboados com a parada infindável de testemunhas que se apresentaram tão entusiasticamente para depor para estas quatro pessoas, aparentemente tão vulgares. Open Subtitles ولكن لا بد أن أقول يا هيرالدو أن تلك القاعة وكل من حضر المحاكمة لا يزالون دائخين بسبب استعراض الشهود اللانهائي
    e tanto a oportunidade como a responsabilidade do "design" para o bem e para todos. TED وكل من الفرصة والمسئولية للتصميم للجيدين وللجميع.
    É muito mais como uma sinfonia de diferentes notas, e cada uma dessas notas é tocada num instrumento diferente de cognição. TED الأمر أشبه بالسمفونية الموسيقية التي تحتوي على نغمات متعددة، وكل من هذه النغمات تعزف على آلة مختلفة من الإدراك.
    Paz a esta casa e a todos os que entrarem aqui. Open Subtitles السلام علي هذا المنزل وكل من دخله اغفر خطايانا
    Disse-nos para lembrar quem somos e a todos aqueles que vieram antes de nós. Open Subtitles أخبرونا أن نتذكر ماهيتنا وكل من سبقونا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more