"ولاكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas
        
    • não
        
    Mas tudo mudou quando a Nação do Fogo atacou. Open Subtitles ولاكن كل شئ تغير عندما هاجمت عشيرة النار
    Sim, Mas a ideia é mostrar com bom gosto o máximo possível... Open Subtitles نعم, ولاكن الفكرة أن تظهر المستور بأجمل صورة على قدر الإمكان
    Aprendi com o Phil, com a Oprah, Mas nada sai direito. Open Subtitles لقد تعلمت من فيل و أوبرا ولاكن كل شئ يبتعد
    não quero incomodar, Mas o que é que as mulheres querem? Open Subtitles لا أقصد أن أزعجك ولاكن ما الذي تريده المرأه ؟
    não estive longe mais de 20 segundos, Mas quando voltei... Open Subtitles وعندما غبت أقل من عشرون ثانية ولاكن عندما عدت
    Claro que posso. Mas isso não foi o mais difícil. Open Subtitles طبعاً تستطيع, ولاكن هذا ليس الجزء الذي يصعب تصديقه
    É o tipo do sangue, Mas não temos sangue. Open Subtitles انه رجل المختص بالدم. ولاكن لايوجد دماء هنا.
    Mas, depois, quando conheci a Maria, ela fez-me sentir diferente. Open Subtitles ولاكن بعدها عندما التقيت بماري جعلتني اشعر باني مختلف
    Mas o volume é muito grande. Vou pedir mais camiões. Open Subtitles ولاكن هنالك نقص ضخم .سوف أطلب مزيداً من الشاحنات
    Mas o local à volta de Las Vegas e Death Valley e esta área TED ولاكن المنطقة الساخنة تقع حول لاس فيجاس وديث فالي وتلك المنطقة جيدة، جيدة جدا
    A prisão de sua Majestade existe não só para não deixar sair as pessoas, Mas também para impedir que entrem. Open Subtitles فليس فقط منع المساجين من الهروب ولاكن ايضأ منع المتطفلين من الدخول
    Tenho um encontro com uma rapriga. Mas o Coronel não vai me liberar. Open Subtitles معي موعد مع فتاه ولاكن القائد اوكل لي بعض المهام
    Mas como planeias sair da base sem que te vejam. Open Subtitles ولاكن كيف ستخرج من المعسكر من دون ان تمسك بكل الشرطة العسكرية ؟
    Sabes que eu mesmo o faria, Mas o velho expulsou-me. Open Subtitles انت تعرف ان بإمكاني فعل هذا بنفسي ولاكن سبق للعجوز ان رماني خارجآ
    Eu escuto, Mas antes preciso encontrar a erva para poder pensar com clareza. Bem... Open Subtitles أسمعك ، ولاكن اذا كان الموضوع ثقيل سوف احتاج لمشروب لكي أركز معك
    Mas às vezes acontece quando não quero. Open Subtitles ولاكن بعض الاحيان يحدث عندما لا ارغب بذالك
    Mas ninguém apercebeu-se da nossa fuga. Open Subtitles اعتقدت بإنهم سيقتلونا عند عودتنا ولاكن عندها لم يعلم أحد بغيابنا
    Talvez consigas fazer um ou dois passes, Mas isso não quer dizer que saibas jogar. Open Subtitles ربما يمكنك تسجيل بعض الضربات ولاكن ذالك لا يعني بانه يمكنك لعب هذه اللعبة
    Amo-te, Mas não quero ser morta por causa da tua dívida. Open Subtitles احبك ولاكن لا اريد ان اصاب برصاصة على حسابك
    Mas, no que diz respeito à tua mulher, a história é diferente. Open Subtitles ولاكن عندما يأتي هذا لزوجتك يختلف هنا أهمية هذا الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more