"ولا حتى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Nem a
        
    • Nem o
        
    • E nem
        
    • - Nem
        
    • Nem um
        
    • nem sequer
        
    • Nem uma
        
    • Nem de
        
    • Nem mesmo a
        
    • Nem com
        
    • Nem mesmo por
        
    • Nem os
        
    • também não
        
    Ninguém está acima da lei, Nem a moça da igreja. Open Subtitles فلا يوجد أحد فوق القانون ولا حتى إمرأة كنيسة
    Sr. Stark, analisámos as impressões dele. Não conseguimos nada, Nem o nome. Open Subtitles أجرينا بحث على بصماته، ولم نعثر على شيء ولا حتى اسم
    Ninguém vai escrever E nem comentar sobre o acontecido... nem mesmo trocar uma, só palavra com outra pessoa! Open Subtitles ولم يكتب أحد هنا أى شىء أو تكلم أحد عن هذا الأمر ولا حتى كلمة واحدة
    - Nem uma só vez. por doenças relacionadas com o tabaco, nunca perderam um processo de indemnização. Open Subtitles ولا حتى مرة حتى مع موت الآلاف كل سنة من الأمراض المرتبطة بمنتجاتهم لم يخسروا أي قضية ضدهم
    Ninguém vai dar pela falta daquelas criaturas, Nem um pessoa. Open Subtitles لا أحد سيفتقد هؤلاء الأشخاص ولا حتى شخص واحد
    nem sequer tu. Não tinhas de comprar o mesmo vestido. Open Subtitles ولا حتى أنتِ لم يكن عليك شراء نفس الفستان
    Os investigadores pegaram em 150 casos de pessoas que tiveram a ajuda destes paralegais, e não encontraram nenhuma situação de despejo, Nem uma só. TED نظر الباحثون في 150 قضية تلقى فيها الناس مساعدة من أحد مساعدي المحامين، فوجدوا أنه لم يطرد أحد منهم. ولا حتى واحد.
    Não houve diretores artísticos, nem estilistas, Nem a oportunidade de as tirar de novo, nem preocupações com a luz. TED ولم يستخدم في إخراجها أي مخرجين فنيين أو مصممي أزياء او إعادة تصوير .. ولا حتى أي نوع من الإضاءة
    Nem eu, Nem a princesa, podemos ficar com ele. Open Subtitles لا أنا , ولا حتى الأميرة يمكننا أخذه
    A gente não escolhe, dizia, Nem a sua mulher Nem a seus filhos. Open Subtitles قال أن المرء لا يختار شيء لا زوجته ولا حتى أطفاله
    O meu contrato expira dentro de um ano. Nem o exército me vai tirar daqui. Open Subtitles عقدى ينتهى بعد سنة ولا حتى الجيش يستطيع إجبارى على الرحيل
    Meu Deus, deste-lhes olhos, mas eles não conseguem ver, Nem o Super-Homem, através de chumbo. Open Subtitles يا إلهي, أعطيته تلك العيون لكنهم لا يستطيعوا الرؤية ولا حتى سوبرمان من خلال عنصر الرصاص
    Não pode impedir o que está por vir, E nem eu. Open Subtitles لا يمكنك إيقاف ما هو قادم ولا حتى أنا يمكنني
    Eles vão levar os reactores e o resto para os subterrâneos, onde não podemos detectar E nem sequer chegar. Open Subtitles سوف يأخذون مفاعلاتهم النوويه ومخزوناتهم وكل شيء تحت الأرض حيث لا يمكننا إكتشافها ولا حتى الوصول لها
    - Nem teve oportunidade, sequer. Ele ia casar com Lady Mary. Open Subtitles لم تنل منه ولا حتى نظره فقد كان يتأهب للزواج بالليدي ماري
    - Nem por isso. - 5 anos e fica uma desgraça. Open Subtitles ولا حتى قليلاً خمس سنوات وهي تقوم بهذا الأمر
    Isto é Pequim nessa época. Nem um único prédio alto em Pequim ou em Xangai. TED هذه بكين في تلك الفترة ولا حتى مبنى شاهق واحد في بكين او شانغهاي.
    nem sequer foi um homem adequado. E certamente que nunca realizou nada. Open Subtitles ولا حتى رجل صالح وهو بكل تأكيد لم يقم بأي شيء
    Não encontrarão uma prova contra mim. Nem uma única prova. Open Subtitles أوه، لن يجدوا دليل لتوريطي ولا حتى دليل واحد
    Portanto, não nos podemos dar por satisfeitos, Nem de longe. TED لذا لايمكننا الرضى بهذا الوضع, ولا حتى قريبين منه.
    Agora não parecem boas o suficiente, Nem mesmo a mim. Open Subtitles إلّا أنها لا تبدو كافية الآن، ولا حتى إليّ.
    O meu irmão não te tocava nas mamas, Nem com uma vara de três metros. Open Subtitles لن يمس أخي ثدييك ولا حتى بعصا .طولها ثلاثة أمتار
    Nunca nos tínhamos separado anteriormente, Nem mesmo por uma noite. Open Subtitles نحن لم ننفصل قبل ذلك ولا حتى لمدّة ليلة.
    De facto, ninguém na minha vida sabia que eu era uma rapariga Nem os meus professores, Nem os meus amigos, Nem os realizadores com quem trabalhei. TED في الحقيقة، لم يعرف أحد في حياتي أني كنت بنتا ولا حتى معلميني ولا أصدقائي ولا المخرجين الذين عملت معهم.
    Com cavalos não faço eu nada e não sei o que é "horse durves", e você também não. Open Subtitles إننى لا أفعل شيئاً من الجياد خاصة المشهيات لأننى لا أعرف ما هى ولا حتى أنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more