| Foi há 84 anos E ainda sinto o cheiro da tinta fresca. | Open Subtitles | كان ذلك مُنذ 84 عاماً، ولا زال بوسعي شمَّ الطلاء الرطب. |
| E ainda atinjo o olho dum pássaro em voo. | Open Subtitles | ولا زال بوسعي أن أصيب بها عين طائراً يحلق |
| Estou no melhor E ainda há dinheiro na mesa. | Open Subtitles | أنا مُتقدم , ولا زال هناك أموال على المنضدة |
| Tinha medo dos desconhecidos e continua a ser. | Open Subtitles | خجولا أمام الضيوف الغرباء، ولا زال إلى اليوم |
| Esperava pelas primeiras neves e continua a esperar. | Open Subtitles | منتظرا تساقط أولى قطرات الجليد، ولا زال ينتظرها بنفس الطريقة |
| As nozes frescas punham-lhe a língua áspera. E continuam a pôr. | Open Subtitles | والجوز الطازج كان يجعل من لسانه فجاً، ولا زال هذا الشئ يحدث الآن |
| 20 mil dólares pagos ao campo de férias e ele é | Open Subtitles | ، عشرون ألف دولار للمخيم الصيفي ولا زال على حاله |
| Pessoalmente penso que seria divertido, que se matassem o meu irmão, então estaria preso na cadeia... E ainda assim teria que escapar. | Open Subtitles | شخصياً أعتقد أنه من المضحك إن قتلوا أخي وأنا في السجن ولا زال علي الخروج |
| Que homem aguentaria E ainda contaria consigo próprio neste mundo? | Open Subtitles | أي رجل يمكنه تحمل ذلك ولا زال يعد نفسه من هذا العالم؟ |
| E ainda, temos a arma mais poderosa de todas... | Open Subtitles | ولا زال لدينا السلاح الأقوى على الاطلاق. |
| Bebo, quando passo metade da noite em branco... preocupada com um projecto que ainda vai a um terço... E ainda tenho um avental para coser, cenário por pintar... mais a minha esmagadora carga normal, por isso... | Open Subtitles | أشرب عندما أكون مستيقظة طوال الليل قلقة حول مشروع قد تم إنتهاء ثلثه ولا زال لدي مئزاً للحياكة ومشهد للرسم |
| E ainda temos que atravessar a outra criatura na floresta. | Open Subtitles | ولا زال علينا إحضار المخلوق .الآخر من الغابة وتمريره خلالها |
| Este homem perdeu aproximadamente 90Kg E ainda parece uma baleia encalhada. | Open Subtitles | هذا الرجل خسر تقريباً، 200 باوند ولا زال يبدو وكأنه حوتٌ على الشاطئ |
| Eu só precisava da minha escova de dentes porque comi camarão de um dólar ao almoço E ainda tenho algumas cascas nos meus dentes. | Open Subtitles | إحتجت فقط لفرشاة أسناني، لأنّي حظيت بغداء جمبري ولا زال لديّ بعض الأصداف في أسناني. |
| Está bem, então, ele estava no chão E ainda haviam 3 homens de pé? | Open Subtitles | حسناً، هل سقط ولا زال هناك ثلاثة من الرجال الواقفين؟ |
| Para todas as nossas lojas, as nossas próprias fábricas, os nossos centros de distribuição, instalamos até agora 300 000 painéis solares, e temos 14 parques eólicos e operamos em seis países, E ainda não terminámos. | TED | لكل مخازننا ومصانعنا، ولنقاط التوزيع الخاصة بنا، لقد أقمنا 300 ألف لوحة شمسية حتى الآن، وأنشأنا 14 مزرعة رياح نمتلكها ونشغلها في ست دول، ولا زال لدينا الكثر لنفعله. |
| Não apenas sabemos quem fez isso, como também o prendemos e continua a matar pessoas? | Open Subtitles | ليس فقط نحن على علم بمن قام به لقد قمنا باحتجازه ولا زال يقتل الناس؟ |
| Já tem 500 visualizações e continua a contar. | Open Subtitles | لقد حصل على 500 مشاهدة بالفعل ولا زال يزداد. |
| e continua mal-humorado. | Open Subtitles | ولا زال متجهما. |
| E continuam a ser. | Open Subtitles | ولا زال هذا الشئ يحدث الآن |
| Conheço este tipo desde pequeno, e ele continua a olhar para mim como um miúdo mimado. | Open Subtitles | أعرفه منذ الصغر ولا زال ينظر إليّ كمعتوه مدلل |