"ولا يعرفون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não sabem
        
    • sem saber
        
    • nem sabem
        
    Os grandes homens não desistem dessa busca. Não sabem como. Open Subtitles العظماء لا يستسلموا عن هذا المسعى ولا يعرفون كيف.
    ligar, falar com eleitores, porque muitos eleitores têm dúvidas, e Não sabem como votar. TED المعاملات المصرفية عبر الهاتف، التحدث إلى الناخبين، لأن لدى كثيرٍ من الناخبين شكوكًا، ولا يعرفون كيف ينتخبون.
    As pessoas já Não sabem que horas são, o que se está a passar, quem as pessoas são. TED ويصبح مرضاه على غير علم بالوقت ولا ماذا يحدث حولهم، ولا يعرفون أنفسهم
    Seguirão o caminho até aqui, sem saber porque o fazem. Open Subtitles سيصلون إلي ممر قيادتك، ولا يعرفون على وجه اليقين لماذا يفعلون ذلك.
    Agradeço o incentivo, mas... ambos sabemos que o fogo está quente demais. Eles nem sabem onde procurar. Open Subtitles أقدّر الكلام الحماسي، لكن كِلانا يعرف أنّ النار ساخنة جداً، ولا يعرفون أين عليهم أن يبحثوا.
    Desconhecem o alvo e Não sabem se o atingiram. Open Subtitles لا يعرفون ما هدفهم .. ولا يعرفون فيما اذا كانو قد اصابوه
    - Claro, claro! Vão ficar a olhar para ti, mas Não sabem quem és. Open Subtitles حسناً، إنهم سوف ينظرون إليك ولا يعرفون من تكون.
    E tens aqueles miudos viciados nele. Não sabem quem realmente és. Open Subtitles وحصلت على هؤلاء الاطفال الذين يحومون حولك ولا يعرفون من أنت حقيقةً
    Se lhes falares de direitos civis, ele Não sabem o que isso é. Open Subtitles تحدثهم عن الحقوق المدنية، ولا يعرفون شيئاً
    Os homens se metem numas coisas e depois Não sabem como sair. Open Subtitles الرجال يدخلون أنفسهم بأشياء، ولا يعرفون الخروج منها.
    O FBI descobriu que o Almeida entregou o dispositivo a alguém. Não sabem a quem. Open Subtitles لقد علمت المباحث الفيدرالية بأنه سلمه إلى شخصٍ اَخر، ولا يعرفون من
    Para pessoas pobres que não tem esperança e que Não sabem o que é uma tramóia quando vêem uma. Open Subtitles ولا يعرفون الغش عندما يرونه بلدان العالم الثالث؟
    Os japoneses que fizeram o jogo Não sabem falar inglês. Open Subtitles بعض اليابانيبن اخترعوا لعبة فيديو ولا يعرفون كيف يتحدثون الإنجليزية
    Aparentemente, os wc despejam bem e eles Não sabem o que fazer se os penicos estiverem cheios. Open Subtitles فمن الواضح أن الحمامات تفور هنا ولا يعرفون ماذا يفعلون إذا ارتفع الماء وحسب
    A esposa disse que ele saiu sozinho e escondido. Não sabem onde ele está. Open Subtitles قالت زوجته أنّه تخلص من الأمن، ذهب من الخلف، ولا يعرفون وجهته.
    Que uma toxina o envenenou e que Não sabem como a podem parar? Open Subtitles أنّ هناك سماً يسري بجسده ولا يعرفون كيفية إيقافه؟
    Atualmente, essas indústrias com muita proteção dos direitos de autor estão a operar numa atmosfera que é como se não tivessem nenhuma proteção, e elas Não sabem o que fazer. TED لأن، الآن، هذه المجالات بالعديد من حماية حقوق النسخ تشتغل في جو حيث وكأنها ليست لديها أي حماية. ولا يعرفون ماذا يفعلون.
    Não há vantagem em fazer movimentos inúteis. Se viajarem assustados, sem saber quando atacaremos, o alerta diminuirá gradualmente. Open Subtitles دعونا نَبقيهم بحاله قلق وهلع ولا يعرفون متى سنضربهم
    Ouvindo música com auscultadores, sem saber que estás a olhar para eles como um velho asqueroso. Open Subtitles الإستماع للموسيقى في سماعة الأذن ولا يعرفون أنّك تحدق لهم كالعجوز
    Sim, mas vão andar em viagem, nem sabem onde dormirão. Open Subtitles نعم ولكنهم سيتجولون في الأرجاء ولا يعرفون مكان بقائهم أو ما شابه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more