"ولديكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e têm
        
    • Têm uma
        
    • e temos
        
    • vocês têm
        
    Pelo menos estão juntos e têm suas vidas inteiras para... Open Subtitles على الأقل .. لازلتما سوياً ، ولديكم حياةً كامله
    E agora perderam amigos e têm sede de sangue nos corações. Open Subtitles ولديكم دماء على قلوبكم الإنتقام قد يعطيكم بعضاً من الراحة
    e têm um homem forte, porque temos sempre um tipo que é apresentado como o Messias que vai salvar-nos do mundo. TED ولديكم رجل قوي، لأنه دائماً لدينا رجل يمثل المسيح الذي سيقوم بإنقاذنا من العالم.
    Têm uma longa história juntos e... tu, obviamente, sentes-te culpada, então... acho que te consigo perdoar. Open Subtitles ولديكم تاريخ طويلا معا ومن الواضح بانك تشعرين بالذنب لذا اظن باني استطيع ان اسامحك
    Oiçam, sei que Têm uma relação de cumplicidade com os jogadores, com bons momentos, festas loucas... Open Subtitles إستغلال تلك الأمور التي تحدث بين اللاعبين ووكلائهم تعلمون الوقت المُناسب للإقتراب منهم ولديكم تلك الحفلات الغريبة
    Portanto, criamos um local frio onde as nuvens se possam acumular, e temos as árvores para iniciar a chuva. TED لذا ننشأ منطقة معتدلة حيث تتراكم السحب، ولديكم الأشجار لبدء المطر.
    Quer dizer, ele é mais velho, mais inteligente e vocês têm os mesmos gostos. Open Subtitles اعْني، هو اكبر سنّاً، أكثر ذكاءا، ولديكم اهتمامات مشتركةِ
    Vocês são insensíveis e egoístas, e têm o humor de uma criança da 4º classe. Open Subtitles ولديكم الحس الفكاهي بشأن الرافعة الرابعة
    e têm 72 horas para fazer essa coisa ter o paladar de algo que um adolescente bêbado seja capaz de provar. Open Subtitles ولديكم 72 ساعة لجعل هذا الشيء يبدو طعمه كــ شيء يشربه المراهقون سيكون خارقاً
    Têm o direito de ficarem calminhos, e têm o direito de saírem dessas algemas de forem capazes! Open Subtitles لديكم الحق في التزام الهدوء ولديكم الحق في أن تتخلصوا من هذه الأصفاد ألديكم أي فكرة عن كيفية ذلك
    Sou o vosso Capitão, sou o vosso líder, e têm todo o direito de ficar decepcionados comigo. Open Subtitles أنا قائدكم، أنا زعيمكم، ولديكم كلّ الحقّ لكي تكونوا خائبين الأمل فيّ
    Vocês são demasiado burras para usar os vossos direitos e têm o vocabulário de uma batata cozida. Open Subtitles لذا، إما تعانون من التمتمة أو أنكم لا تمارسون حقوقكم ولديكم نقص في المفردات
    Sou o vosso novo capataz e têm um carregamento de troncos para transformar em tábuas lisas. Open Subtitles أنا رئيس العمال الجديد، ولديكم شحنة جذوع أشجار لتحولوها إلى ألواح مستوية.
    e têm sempre dinheiro em terra. Open Subtitles ولديكم الأموال دائماً
    Têm uma escolha: podem ter-me como um colega profissional... dedicado... ou podem ter-me como um forasteiro sem rodeios, inflexível. Open Subtitles ولديكم الخيار.. بأن تضمّوني معكم زميلاً محترفاً... شغوفاً...
    Têm uma pista? Open Subtitles ولديكم معلومات؟
    Agora, vocês Têm uma escolha. Open Subtitles ولديكم الخيار الآن
    Vemos onde este crime está a ser praticado, e temos a oportunidade de responsabilizar as nossas forças policiais. TED يمكنك أن ترى ما هي الجريمة التي ارتكبت وأين ولديكم الفرصة لتحميل القوة الشرطية المسؤولية
    Se estamos na "Matrix" azul, tudo nos compele a pensar que os do outro lado, são trogloditas, são racistas, são as piores pessoas do mundo, e temos todos os factos para o justificar. TED ولهذا إذا كنتم ضمن المصفوفة الكئيبة، فكل شيء خاضع تماماً بأن الطرف الآخر -- هم ساكنو الكهوف وعنصريون ، وهم أسوأ الناس في العالم، ولديكم كل الحقائق التي تدعم ذلك.
    Pelo menos, quando o degelo ocorre na primavera e temos um escoamento de alta salinidade, os rios ficariam em melhor posição para se defenderem contra isso. TED إذن، على الأقل عندما يحصل الذوبان في وقت الربيع ولديكم جريان مياه عالية الملوحة، الأنهار على الأقل في وضعية أفضل لتدافع عن نفسها ضد هذا.
    Depois disso, ele tem o seu negócio, vocês têm o vosso e nunca se hão-de encontrar. Open Subtitles في نهاية المطاف، لديه عمله ولديكم عملكم، ولن يتقابلان الاثنان معًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more