"ولكنك لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não
        
    • e não
        
    • Tu não
        
    • - Mas
        
    • Só não
        
    • Mas você não
        
    • mas nunca
        
    • Mas tu
        
    • Mas nem
        
    Dizes que me amas, mas não me consideras especial. Open Subtitles ،تقول أنك تحبني ولكنك لا تعتبرني شخص مميز
    É um dos melhores, mas não sabe quando se calar. Open Subtitles أنت أفضل قائد لدى ولكنك لا تعرف متى تصمت
    Os intelectuais provam que se pode ser brilhante e não perceber nada do que se passa. Open Subtitles هنالك صفة لدى المثقفين إنهم يحاولون إثبات الرأي القائل إنك قد تكونين ذكية للغاية ولكنك لا تدرين ما يدور حولك
    Então tu estudaste com o velhote, mas Tu não usaste nenhuma bala. Open Subtitles اذاً لقد كنت تدرس مع معلمك ولكنك لا تعرف معنى السلاح
    - Ela tem andado bastante ocupada. - mas não sabes onde ela está. Open Subtitles انها قندس صغير مشغول ولكنك لا تعرف اين هي
    Não Só não podes ser magoada por magia, como também não a podes usar. Open Subtitles ليس فقط انك لا تتأذي بالسحر .ولكنك لا تستطيعي استخدامه ايضاً
    Estava tentando falar consigo, Mas você não atende o telefone. Open Subtitles كنت احاول الوصول اليك ولكنك لا ترد على الهاتف
    Tem todos os sintomas neurológicos, mas nunca desenvolveu a dor de cabeça. Open Subtitles لديك كل العلامات العصبية التي تدل عليها، ولكنك لا تحس بالصداع
    Não queria lutar contigo, mas não tenho outra escolha. Open Subtitles لا أريد مقاتلتك ولكنك لا تترك لي الخيار.
    Pode soar um disparate, mas não lhe dão um cartão de biblioteca sem identificação... e sem a última conta do telefone. Open Subtitles ربما يبدوا هذا سخيفا, ولكنك لا تستطيع الحصول على بطاقة مكتبه بدون هويه 000 وفاتورة تليفون حاليه. أرأيت ؟
    Isso é bom, mas não podem usar estas coisas. Open Subtitles هذا رائع .ولكنك لا تستطيعين استخدام تلك الأشياء
    Ele entra nos próprios filmes, mas não chateia, porque parece do tipo que nos ajudaria nas mudanças, se lhe pedíssemos. Open Subtitles نعم، مثل في فلمه الخاص ولكنك لا تذكر لأنه يبدو كنوعية الرجال الذين لا يساعدون الا اذا سألتهم
    Andas a fingir que és sensível, mas não te aguentas à bronca. Open Subtitles فأنت تحاول التظاهر بأنك الإنسان العاطفي، ولكنك لا تهتم بمشاعر الآخرين
    O palanque é teu. És uma poetisa e não o sabes. Open Subtitles اقرأي أنتِ شعركِ فأنتِ شاعرة ولكنك لا تعرفين ذلك
    É que não é fácil querer ficar perto de uma pessoa e não poder. Open Subtitles ولكن ليس سهلا عندما تكون قريبا من أحد ولكنك لا تستطيع أنت تقترب منه
    Absoluta. Mas Tu não vês nada. Essas armações não têm lentes. Open Subtitles ولكنك لا ترى، ما من عدسات في هذه الإطارات
    Mas Tu não consegues aceder aos poderes do bebé sempre que queres. Open Subtitles ولكنك لا تستطيعين أن تستخدمي قوى الطفل متى أردت
    - mas não pareces muito doente, Murph. - Esqueci-me que hoje estava a fazer de doente. Open Subtitles ولكنك لا تبدو مريضا يا ميرف لقد نسيت لقد كنت مريضا جدا هذا الصباح
    - mas não quereis lutar com ela, não é? Open Subtitles نعم، ولكنك لا تريد نزالها أليس كذلك ؟
    Não é difícil. Só não tens tempo. Open Subtitles هذا ليس صعباً ولكنك لا تملكين الوقت فحسب
    CA: Mas você não está a vender painéis solares aos clientes. TED ك أ: ولكنك لا تبيع الألواح الشمسية للزبائن
    Percebeu que se pode tirar o "shar-pei" do pénis, mas nunca se pode tirar o cão do homem. Open Subtitles لقد ادركت انك تستطيع إخراج كلب الـ شار بي من العضو ولكنك لا تستطيع ابداً إخراج الكلب من الرجل
    Mas tu podes sumir de um sítio e aparecer em outro. Open Subtitles ولكنك لا يمكنك الاختفاء من مكان والظهور في مكان أخر
    Mas nem assim o é, porque não consegue deixar de pensar no que perdeu, outra vez, e de se culpar por isso. Open Subtitles ولكنك لا تسعدين حتى حينها لأنه لا يسعك أن تكفي عن التفكير فيما فقدتيه مُجددًا، لقاء ما تلومين نفسك حياله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more