"ولكننا نريد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas precisamos
        
    • mas queremos
        
    • Mas nós queremos
        
    • mas também queremos
        
    Isso tudo é muito nobre, mas precisamos de provas. Open Subtitles حسناً، هذا كله كلام جيد ولكننا نريد دليلاً
    Nós já começámos uma busca começando pelos prédios mais próximos do perímetro, mas precisamos de reforços da Polícia aqui já. Open Subtitles لقد بدأنا بالفعل تفتيشاً للمباني .بالقرب من السياج ولكننا نريد الشرطة هنا
    A NSA está a tentar analisá-lo para interceptar mais comunicações, mas precisamos da vossa ajuda para descobrir quem fez isto. Open Subtitles رجال وكالة الأمن القومي يحاولون ان يحللوا هذا و توسيع نطاق أتصالاتنا ولكننا نريد مساعدتكم لنعرف من فعل هذا
    "Queremos que contem uma história, "mas queremos contar só a nossa história". TED نريد منك أن تحكي قصة ولكننا نريد أن نحكي قصتنا فقط"
    Não queremos ser todos iguais, mas queremos respeitar-nos e compreender-nos mutuamente. TED نحن لا نريد أن نكون كلنا متشباهين، ولكننا نريد أن نحترم بعضنا البعض ونفهم بعضنا البعض.
    Mas nós queremos que o Jam Pony seja tudo o que pode ser para quando o Sr. Sivapathasundaram vier, certo? Open Subtitles ولكننا نريد المهر الرامح أن يكون بأفضل حالة ممكنة عندما يأتي السيد سيفاباثاسوندرام ، صحيح ؟
    Eu sei, mas também queremos apanhar o assassino, não queremos? Open Subtitles أعرف، ولكننا نريد القبض على هذا القاتل أيضاً أليس كذلك؟
    Lamento que isto tenha acontecido, e sei que ficaste abalada, mas precisamos de saber se estás envolvida no plano do Louis. Open Subtitles أنا آسف أن ذلك حدث وأنا أعلم انك بحال سيئة ولكننا نريد ان نعرف
    que será dificil para si mas precisamos que identifique se é mesmo a sua esposa. Open Subtitles ولكننا نريد توقيعك على تعرفك على جثة زوجتك.
    E até faria isso, mas precisamos das ações de volta. Open Subtitles وعادة، كنت لأفعل ولكننا نريد استعادة الحصص الآن
    Não quero perder as pessoas mais valiosas daqui, mas precisamos de especialistas no terreno. Open Subtitles لا أريد أن أفقد الأشخاص المهمين هنا ولكننا نريد خبراء بالحقول
    Desculpa, mas precisamos da tua ajuda agora. Open Subtitles أنا آسف ولكننا نريد مساعدتك الآن
    mas precisamos de mais. Open Subtitles ولكننا نريد المزيد
    Não podemos permitir que os códigos saiam daquele hotel. mas precisamos do Wistrom para nos levar ao Hendricks. Open Subtitles لا يمكننا أن نترك الرموز تغادر الفندق ولكننا نريد (ويستروم) لأن يقودنا إلى (هيندريكس)
    mas precisamos dos colãs. Open Subtitles ولكننا نريد ثياب الرقص نعم
    Os distribuidores vão ficar comigo, se eu os pressionar. mas precisamos do Rye. Open Subtitles الموزعين سيقفون بصفي إذا ضغطت ولكننا نريد (راي)
    mas queremos ver o objeto a vibrar, portanto, para que isso aconteça, vamos bater na superfície onde ele está poisado enquanto gravamos este vídeo. TED ولكننا نريد أن نرى الجسم يتذبذب ولنجعل ذلك يحدث سنقرع قليلا على السطح الذي يستقر عليه بينما نسجل هذا الفيديو
    mas queremos o mesmo Afeganistão de antigamente. TED ولكننا نريد أن نسترجع أفغانستان التي كانت لدينا.
    Falámos de viver apenas juntos, mas queremos ter já filhos. Open Subtitles نحن نتكلم حول العيش مع بعض ولكننا نريد اطفال الان
    - Mas nós queremos ficar juntos. Open Subtitles ولكننا نريد أن نكون معاً.
    Mas nós queremos. Open Subtitles ولكننا نريد ذلك
    Os espectadores já têm uma imagem de Gotham, por isso queremos fazê-los sentir-se em casa, mas também queremos ter uma abordagem nova. Open Subtitles الجمهور لديه تصور لمدينة "جوثام" بالفعل لذلك نحن نريد أن نجعلهم يشعرون وكانهم بالمنزل ولكننا نريد أيضا اتخاذ نهج جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more