"ولكن إذا كانت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas se ela
        
    • Mas se uma
        
    • Mas se estiver
        
    Mas se ela estivesse aqui, não teríamos comida suficiente. Open Subtitles ولكن إذا كانت هنا، فإننا لن يكون ما يكفي من الغذاء.
    Mas se ela é uma Reincarnação... então isto é muito mais importante do que as asas. Open Subtitles ولكن إذا كانت المشودة فهذا أهم بكثير من الأجنحة
    Mas se ela é boa, talvez consiga nos ajudar, dar-nos uma hipótese, seja como for. Open Subtitles ولكن إذا كانت جيدة أعني، ربما قد تساعدنا.. أعطينا فرصة، على أية حال.
    Mas se uma mulher gostar de ti isso não interfere em nada. Open Subtitles ولكن إذا كانت امرأة تحبك هذا لن يزعجها.
    Mas se uma viúva tiver filhos ou netos, aprendam eles primeiro a ter piedade para com a sua família e a retribuir aos seus pais, pois isso é aceitável diante de Deus. Open Subtitles "ولكن إذا كانت أية أرملة تملك أطفالاً أو أحفاداً، فلتدعهم يتعلمون أولاً أن يظهروا ولاءهم نحو أسرتهم، وأن يبرّوا بوالديهم،
    Mas se estiver comprometido e fraco, é então que é leal. Open Subtitles ولكن إذا كانت مساومه, وضعف, هذا عندما يكون مخلص.
    Não podemos abortar, Mas se estiver... Open Subtitles إن إلغاء العملية ليس خياراً متاحاً، ولكن إذا كانت تماطل...
    Mas, se ela tem pressa, vai ter de baixar o preço. Open Subtitles ولكن إذا كانت تريد المال بسرعة . يجب عليها خفض السعر قليلاً
    Quero que apanhem a Zoe Holloway viva, Mas se ela resistir, matem-na. Open Subtitles أريد زوي هولواي اتخذت على قيد الحياة، ولكن إذا كانت تقاوم، تبادل لاطلاق النار للقتل.
    Mas se ela for culpada, sei que vai fazer o necessário para culpá-la e acabar o caso. Open Subtitles ولكن إذا كانت مذنبة، أنا أعلم أنك لن تفعل ما يلزم لعقد لها للمساءلة وجعل هذه القضية.
    Mas, se ela não sabe que não é real, como é que a pode rejeitar? Open Subtitles ولكن إذا كانت لا تعرف أنه ليس حقيقي، كيف تستطيع أن ترفض ذلك؟
    Mas se ela se infiltrou, porque ela não me contou? Open Subtitles ولكن إذا كانت تعمل متخفية لماذا لم تخبرني؟
    Mas se ela tinha alguma dúvida, isso explica a razão dela não... me ter dito. Open Subtitles ولكن إذا كانت هناك أي شكوك فأن ذلك من شأنه أن يفسر لماذا هي لم تخبرني
    Não sei quem é e como sabe tudo isto, Mas se ela está a sofrer, é por causa do que eles fizeram, não eu. Open Subtitles لا أعلم من أنتِ أو كيف تعرفين كل هذا ... ولكن إذا كانت تعاني فذلك بسبب شيء فعلته هي وليس أنا
    Mas, se ela estava enganada, e eu não... Open Subtitles ولكن... إذا كانت خاطئة وأنا لم أدرك ذلك...
    Sim, Mas se ela planeou toda esta coisa Open Subtitles نعم، ولكن إذا كانت قد خططت هذا كل شيء
    A informação é escassa, admito, mas, se estiver correcta, então é melhor aprendermos a falar alemão como o senhor. Open Subtitles المعلومات قليلة, أعترف بهذا ولكن إذا كانت دقيقة, حسناً إذا... فعلينا البدء بتعلم التحدث باللغة الالمانية
    A Eva não faria isso. Mas se estiver lá, sejam porreiros! Open Subtitles ولكن إذا كانت هناك، كن لطيفا معها!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more