Mas lembra-te que as palavras de Deus são faladas em tempos de luz, e em tempos de trevas e perseguições. | Open Subtitles | ولكن تذكر ان كلمة الرب تذكر في كل وقت في النور والظلام وفي الاضطهاد |
Dá-lhe a tendência que quiseres Mas lembra-te de que os nossos critérios duram há três gerações. | Open Subtitles | حسنا ، أنت المسؤول للحملة ولكن تذكر أن معاييرنا تُتابع منذ ثلاثة أجيال |
Vai haver muitas garinas em San Diego, Mas lembra-te, também tens muito para aprender. | Open Subtitles | سيكون هناك العديد من النساء في سان دييجو ولكن تذكر هناك الكثير لتعلمه |
Muito bem, Mas lembre-se que eu disse duas semanas, Darby, não dois anos. | Open Subtitles | حسنا؛ ولكن تذكر أنه قال أسبوعين؛ داربي؛ وليس سنتين |
Não, Mas lembre-se dos dois que trabalhavam com ele. | Open Subtitles | بالتأكيد لا , ولكن تذكر . ان هُناك إثنان يعملان معه |
Pois, é sedutor. Mas lembra-te do que saiu do porta-bagagem daquele Charger. | Open Subtitles | اجل, إنه مغرى ولكن تذكر ما وجدناه فى صندوق السيارة |
Mas lembra-te o meu pai pode tentar governar o mundo mas o teu herdará a Terra. | Open Subtitles | ولكن تذكر قد يحاول أبي أن يحكم العالم ولكن أبيك سيرث الأرض |
Mas lembra-te que a mãe já cá não está para te ouvir gritar. | Open Subtitles | ولكن تذكر هذا، أمنا لن تكون موجودة لسماع صراخك |
Mas lembra-te: nesta casa, pagamos a renda com honestidade. | Open Subtitles | ولكن تذكر , نحن ندفع الايجار في هذا المنزل , بصدق |
Eu disse isso, Mas lembra-te que eu sou a condutora. | Open Subtitles | لقد قلت ذلك حقاً ولكن تذكر ، أنا البارعة في القيادة |
Sim? Está bem, mano, mas lembra-te: | Open Subtitles | حسنا , ولكن تذكر لفتح عقلك وكبر قلبك و قابل روحك |
-Ótimo, vá em frente. Mas lembra-te: esta conversa nunca aconteceu. | Open Subtitles | عظيم ، افعل ما يحلو لك ولكن تذكر ، هذه المحادثة لم تحدث بيننا |
Agora ouve, filho, eu sei que vimos algumas lutas fantásticas esta noite, Mas lembra-te, não tentes isto em casa. | Open Subtitles | الآن استمع يا ولد ، أعلم أننا رأينا مشاجرات رائعة اليوم ولكن تذكر ، لا تجرب ذلك في المنزل |
Mas lembra-te do que falámos sobre estares emocionalmente pronto. | Open Subtitles | ولكن تذكر ذاك الحديث بأنه يجب أن تكون جاهزاً عاطفياً |
Mas lembra-te de cada vez que vamos juntos em missão estamos a criar um passado de que poderemos falar. | Open Subtitles | ولكن تذكر في كل مرة نذهب فيها في مهمة معا سوف نجعل الماضى امر نتحدث فيه |
Mas lembra-te que precisamos de resolver isto, está bem? | Open Subtitles | لابد أن تكون هادىء وواثق ولكن تذكر نحتاج أن نحل هذا موافق ؟ |
Mas lembre-se, se falar a alguém disto, uma pessoa que seja, | Open Subtitles | ولكن تذكر ,لو تحدثت لاحد عن هذا الموضوع, اى انسان مهما كان, |
Tem dois minutos, Mas lembre-se, eu controlo 49 porcento da empresa. | Open Subtitles | لديك دقيقتان ولكن تذكر أننى أملك 49 % من الأسهم |
Sei que o mercado fechou em alta em Hong Kong na última noite, Max, Mas lembre-se, | Open Subtitles | انا أعلم أن أسهم البترول إرتفعت في هونج كونج اليلة الماضية ولكن تذكر |
Mas lembre-se, entramos no caso com 20 horas de atraso. | Open Subtitles | ولكن تذكر... كنا عشرين ساعة متأخرين عن موعد تدخلنا |
Mas lembras-te o que disse aquele soldado que desertou? | Open Subtitles | ولكن تذكر ما قال الجندي الذي انشق ؟ |
Nunca subestimem o inimigo por um só minuto, mas lembrem-se que somos soldados melhores do que eles. | Open Subtitles | لاتقلل من شأن العدو ولو للحظة واحدة ولكن تذكر بأننا الأفضل ونقاتل بمعدات أفضل |
Tu fazes bem em tratar dos assuntos mundanos, mas recorda-te do divino. | Open Subtitles | أنت حقا تميل للأمور الدنيوية ولكن تذكر الله. |