"ولكن تذكر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas lembra-te
        
    • Mas lembre-se
        
    • Mas lembras-te
        
    • mas lembrem-se
        
    • mas recorda-te do
        
    Mas lembra-te que as palavras de Deus são faladas em tempos de luz, e em tempos de trevas e perseguições. Open Subtitles ولكن تذكر ان كلمة الرب تذكر في كل وقت في النور والظلام وفي الاضطهاد
    Dá-lhe a tendência que quiseres Mas lembra-te de que os nossos critérios duram há três gerações. Open Subtitles ‫حسنا ، أنت المسؤول ‫للحملة ‫ولكن تذكر أن معاييرنا ‫تُتابع منذ ثلاثة أجيال
    Vai haver muitas garinas em San Diego, Mas lembra-te, também tens muito para aprender. Open Subtitles سيكون هناك العديد من النساء في سان دييجو ولكن تذكر هناك الكثير لتعلمه
    Muito bem, Mas lembre-se que eu disse duas semanas, Darby, não dois anos. Open Subtitles حسنا؛ ولكن تذكر أنه قال أسبوعين؛ داربي؛ وليس سنتين
    Não, Mas lembre-se dos dois que trabalhavam com ele. Open Subtitles بالتأكيد لا , ولكن تذكر . ان هُناك إثنان يعملان معه
    Pois, é sedutor. Mas lembra-te do que saiu do porta-bagagem daquele Charger. Open Subtitles اجل, إنه مغرى ولكن تذكر ما وجدناه فى صندوق السيارة
    Mas lembra-te o meu pai pode tentar governar o mundo mas o teu herdará a Terra. Open Subtitles ولكن تذكر قد يحاول أبي أن يحكم العالم ولكن أبيك سيرث الأرض
    Mas lembra-te que a mãe já cá não está para te ouvir gritar. Open Subtitles ولكن تذكر هذا، أمنا لن تكون موجودة لسماع صراخك
    Mas lembra-te: nesta casa, pagamos a renda com honestidade. Open Subtitles ولكن تذكر , نحن ندفع الايجار في هذا المنزل , بصدق
    Eu disse isso, Mas lembra-te que eu sou a condutora. Open Subtitles لقد قلت ذلك حقاً ولكن تذكر ، أنا البارعة في القيادة
    Sim? Está bem, mano, mas lembra-te: Open Subtitles حسنا , ولكن تذكر لفتح عقلك وكبر قلبك و قابل روحك
    -Ótimo, vá em frente. Mas lembra-te: esta conversa nunca aconteceu. Open Subtitles عظيم ، افعل ما يحلو لك ولكن تذكر ، هذه المحادثة لم تحدث بيننا
    Agora ouve, filho, eu sei que vimos algumas lutas fantásticas esta noite, Mas lembra-te, não tentes isto em casa. Open Subtitles الآن استمع يا ولد ، أعلم أننا رأينا مشاجرات رائعة اليوم ولكن تذكر ، لا تجرب ذلك في المنزل
    Mas lembra-te do que falámos sobre estares emocionalmente pronto. Open Subtitles ولكن تذكر ذاك الحديث بأنه يجب أن تكون جاهزاً عاطفياً
    Mas lembra-te de cada vez que vamos juntos em missão estamos a criar um passado de que poderemos falar. Open Subtitles ولكن تذكر في كل مرة نذهب فيها في مهمة معا سوف نجعل الماضى امر نتحدث فيه
    Mas lembra-te que precisamos de resolver isto, está bem? Open Subtitles لابد أن تكون هادىء وواثق ولكن تذكر نحتاج أن نحل هذا موافق ؟
    Mas lembre-se, se falar a alguém disto, uma pessoa que seja, Open Subtitles ولكن تذكر ,لو تحدثت لاحد عن هذا الموضوع, اى انسان مهما كان,
    Tem dois minutos, Mas lembre-se, eu controlo 49 porcento da empresa. Open Subtitles لديك دقيقتان ولكن تذكر أننى أملك 49 % من الأسهم
    Sei que o mercado fechou em alta em Hong Kong na última noite, Max, Mas lembre-se, Open Subtitles انا أعلم أن أسهم البترول إرتفعت في هونج كونج اليلة الماضية ولكن تذكر
    Mas lembre-se, entramos no caso com 20 horas de atraso. Open Subtitles ولكن تذكر... كنا عشرين ساعة متأخرين عن موعد تدخلنا
    Mas lembras-te o que disse aquele soldado que desertou? Open Subtitles ولكن تذكر ما قال الجندي الذي انشق ؟
    Nunca subestimem o inimigo por um só minuto, mas lembrem-se que somos soldados melhores do que eles. Open Subtitles لاتقلل من شأن العدو ولو للحظة واحدة ولكن تذكر بأننا الأفضل ونقاتل بمعدات أفضل
    Tu fazes bem em tratar dos assuntos mundanos, mas recorda-te do divino. Open Subtitles أنت حقا تميل للأمور الدنيوية ولكن تذكر الله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus