Mas nesta viagem falhada, encontrei muitas coisas esclarecedoras. | TED | ولكن في هذه الرحلة الفاشلة، كان الكثير مما وجدته باعثًا على الاستنارة. |
Mas nesta carrinha, sou eu! Percebeste? | Open Subtitles | ولكن في هذه الحافلة الصغيرة أنا هي الكل بالكل, أفهمتني؟ |
Mas nesta cidade nem posso olhar para outros homens | Open Subtitles | ولكن في هذه المدينة لا يمكنني ان انظر بهدا القدر الى شباب اخرين |
mas neste caso, só 10% de pessoas dizem que é melhor atirar o homem para a linha. | TED | ولكن في هذه الحالة، لا يوافق على التضحية بحياة الرجل غير حوالي 10٪ من الناس. |
Eu sei que isto parece esquisito, mas neste caso, acho que o obstáculo é o próprio edifício. | Open Subtitles | وأنا أعلم أن هذه أصوات غريبة ولكن في هذه الحالة أعتقد العقبة في البناء نفسه |
Mas nesses tempos sombrios, não podemos esquecer a nossa própria força. | Open Subtitles | ولكن في هذه الأوقات المظلمة، لا يجب أن ننسى قوتنا |
Mas nestes mares há caçadores bem maiores. | Open Subtitles | ولكن في هذه البحار هناك أكبر الصيادين. |
Mas hoje em dia, cientistas estrangeiros já acreditam nisso. | Open Subtitles | ولكن في هذه الأيام , العلماء الأجانب بدأو في تصديق ذلك |
Com a condição de quase me matarem para confiarem em mim, mas, nesta altura, senti que tinha de aproveitar. | Open Subtitles | ولكن في هذه المرحلة شعرت بأن عليّ المجازفة |
Eu sei... não é o ideal mas, nesta fase, é a jogada mais segura. | Open Subtitles | . انه ليس عدد كافي ,ولكن في هذه المرحلة يعتبر تحرك سريع |
Mas nesta fase, recomendo que deitemos abaixo as células nas quais já nos infiltrámos... | Open Subtitles | لا. ولكن في هذه المرحلة, دعنا نبين لهذه الخلايا اننا حقا تائهون |
Mas nesta cidade, têm todos a mania que são realeza. | Open Subtitles | ولكن في هذه المدينة الجميع يعتقدون انهم امراء |
Mas, nesta fase, achas mesmo que me importo com o que um bando de académicos e burocratas pensam de mim? | Open Subtitles | ولكن في هذه اللحظة هل تعتقد بأني أهتم بمجموعة من الأكاديميين والبيروقراطيين لا يكترثون بأمري؟ لا يتعلق الأمر بك ، جوزيف |
Mas nesta nova vida, não há segundas hipóteses. | Open Subtitles | ولكن في هذه الحياة الجديدة لا يوجد فرص ثانية |
Todos pensavam que eu era bom. mas neste novo terreno, eu era horrível. | TED | وظن الجميع أنني كنت جيدا. ولكن في هذه التضاريس الجديدة، كنت فظيعا. |
Mas, neste caso, aconteceu na vida real. | TED | ولكن في هذه الحالة فإنها حدثت في الحياة. |
mas neste infantário não há razão para estarem nervosas. | TED | ولكن في هذه الروضة لا يوجد أسباب للعصبيه والتوتر. |
Às vezes sim. Mas nesses casos são mamãs más, são umas mamãs fodidas. | Open Subtitles | أحياناً، ولكن في هذه الحالة هن أمهات سيئآت، ومحطمات نفسياً |
Mas nesses minutos faz o que tiveres de fazer. | Open Subtitles | بضع دقائق فقط. ولكن في هذه الدقائق |
Mas nestes últimos dias, com tudo o que aconteceu, cheguei a pensar que não lhe ias falar. | Open Subtitles | ولكن في هذه الأيام القليلة الماضية مع كل ما حدث ... ظننت أنني لن أقول له. |
- Ela diz que nunca dormiu, mas, hoje em dia, é difícil encontrar uma mulher que não tenha sido mordida. | Open Subtitles | ؟ لقد قالت بأنها لم تفعل هذا مطلقاً ولكن في هذه الأيام من الصعب ان تجد المرأه التى لم تفعلها |