"ولكن لم تكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas não era
        
    • mas não foi
        
    • mas não eram
        
    • Mas aquilo não era
        
    • mas nunca
        
    • mas não foram
        
    Eu era feita de carne mas não era cor-de-rosa. TED اذ انني انسانة ايضاً ولكن لم تكن بشرتي زهرية
    Obrigado. CLAUDIO BORGHI Desapareceu a: 19 de Junho de 1961 mas não era preciso. Open Subtitles حسناً , شكراً لك ولكن لم تكن مضطراً لذلك
    Fui a única testemunha da sua morte, mas não foi execução. Open Subtitles كنتُ الشاهد الوحيد على مقتله ولكن لم تكن عمليّة قتل
    Foi uma administração importante mas não foi um negócio fechado. TED كانت خطوات مهمة، ولكن لم تكن صفقة مكتملة.
    Identificaram alguns corpos, mas não eram deles. Open Subtitles وقد تعرّفوا على بعض الجثث ولكن لم تكن لهما
    Mas aquilo não era viver, era sobreviver. Open Subtitles ولكن لم تكن معيشه بل النجاة
    Talvez não os que tu querias, mas nunca foi uma fraude. Open Subtitles ربما ليس النوع الذي أردته ولكن لم تكن خدعة أبداً
    Sim, na secundária, jogando à garrafa... mas não foram beijos de verdade. Open Subtitles أجل عدة مرات في اللعبة حقيقة ومزاحاً ولكن لم تكن كقبل حقيقية
    Bem, conseguiu um resultado, mas não era o que ele esperava. Open Subtitles حسناً لقد حصل على نتيجة ولكن لم تكن التي توقعها!
    Pode ter testado uma mulher que se parecia muito comigo e que soava como eu, mas não era eu, não era mesmo. Open Subtitles حسنا ,انتِ ربما قيمتي امراءه تشبهني وصوتها مثل صوتي,ولكن لم تكن انا على الاطلاق
    Alguns passam-se com agulhas, mas não era o caso dela. Open Subtitles البعض يخاف من الابر المستخدمة في الحقن ولكن لم تكن كذلك
    mas não era verdade. Ele não estava bem e tu também não estás. Open Subtitles ولكن لم تكن هذه الحقيقة لم يكن بخير
    Segurei a cabeça nas mãos, mas não era a dele. Open Subtitles لقد أمسكت اليد بنفسي ولكن لم تكن يده.
    Isto poderia ter sido o final da história, mas não foi. Open Subtitles وكانت ممكن ان تكون تلك هى نهاية القصه ، ولكن لم تكن ..
    Todos parámos por uns tempos, depois daquilo. mas não foi o último cigarro de ninguém. Open Subtitles جميعنا تركنا التدخين بعد ذلك ولكن لم تكن آخر سيجارة لأي شخص
    Pode ter parecido coisa da Olhos Loucos, porque é louca, mas não foi ela. Open Subtitles ربما يبدو الأمر وكأن ذات العيون المجنونة قامت بها لأن تلك العاهرة مجنونة ولكن لم تكن هي
    Pensei que viesse tomar um copo, mas não foi o caso. Open Subtitles نهضت، لبست بنطالًا بسرعه.. ظننت أنه أتى لبعض الشراب.. ولكن لم تكن هذه القضيه.
    Ficou chocada, mas não foi desagradável. Open Subtitles كانت مصدومة ولكن لم تكن قاسية معي
    Por isso não sei de quem eram as orelhas que o Gordon Cushing recebeu no correio no outro dia, mas não eram dela. Open Subtitles "إذًا، لا أعلمُ آذان من استقبل (غوردن) ذلك اليوم." ولكن لم تكن آذانُها.
    Mas aquilo não era viver, era sobreviver. Open Subtitles ولكن لم تكن معيشه بل النجاة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more