"ولكن ليس قبل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas não antes de
        
    • Mas não sem antes
        
    • mas não até
        
    • Mas só depois
        
    Este espetáculo transforma pessoas, Mas não antes de as destruir. TED وهذا العرض يحول الأشخاص، ولكن ليس قبل أن يحطمهم.
    Vão levar tudo. Mas não antes de eu levar a minha gratificação. Open Subtitles وعندها سيأخذوا كل المال، ولكن ليس قبل أن أحصل على نصيبي
    O seu conteúdo foi apresentado às famílias em Abril de 2002, Mas não sem antes assinarem um acordo dizendo que não falariam sobre ele. Open Subtitles تم تشغيله للعائلات فى أبريل 2002، ولكن ليس قبل أن يوقعوا إقرارا بأنهم لن يتكلموا عنه
    Mas não sem antes fazê-lo pagar pelo que me fez. Open Subtitles ولكن ليس قبل أن أجعله يدفع ما فعله بي
    Mas, não até que faças alguma coisa para que ela se acalme porque ela está fora de controlo. Open Subtitles ولكن ليس قبل أن تفعل شيئا لتهدئتها لأنها خرجت عن السيطرة
    Mas só depois de outra rodada do tratamento de coma. Open Subtitles ولكن ليس قبل أن أحصل على "جولة أخرى من "علاج الغيبوبة
    Armas em riste, toda a gente a gritar, e a policia por fim consegue, sim, Mas não antes de matar dois inocentes... Open Subtitles ،تبادل لإطلاق النار، والجميع يصيح وأخيراً عثرت الشرطة ،على الفاعل، صحيح ولكن ليس قبل أن يقتل ..إثنين من المارة البريئين
    "Casarei quando eu quiser, "Mas não antes de ter uma boa educação, "nem antes de ser crescida. TED سأتزوج عندما أريد ولكن ليس قبل أن أتعلم جيدا وليس قبل أن يكتمل نموي
    Sim, Mas não antes de contar à sua amada bruxa o que vai fazer. Open Subtitles أجل، ولكن ليس قبل أن يخبر حبيبته بما سيفعله
    Queria mostrar-vos este lugar há muito tempo, Mas não antes de estar pronto. Open Subtitles وددتُ أن أريكُم ذلك القصر مُنذُ فترة طويلة ولكن ليس قبل أن أكون مُستعداً.
    - Está bem, matem-nos então, Mas não antes de eu disparar uma vez, e uma é tudo o que preciso. Open Subtitles حسناً، أطلقوا النار عليهم، ولكن ليس قبل أن أحصل على طلقة واحدة، وهي كلّ ما أحتاجه
    Mas não sem antes me dizer porque é que o seu país a quer morta. Open Subtitles ولكن ليس قبل أن تخبريني لماذا بلدكي يُريدكي ميّـتة
    Mas não sem antes amarrar a perna dela com a própria echarpe. Open Subtitles ولكن ليس قبل أن يقوم بتضميد ساق روبين بالوشاح الخاص به .
    Eu quero a caixa negra, mas não até tirar-te a ti e à tua família daqui. Open Subtitles أريد الصندوق الأسود، ولكن ليس قبل أن أُخرجكِ أنتِ وعائلتكِ من هنا
    Se queres ir para as ruas, muito bem, mas, não até eu dizer que sim. Open Subtitles إذا كنت ترغب في العمل في الشارع سيحدث، ولكن ليس قبل موافقتي.
    mas não até ficares limpa. Open Subtitles ولكن ليس قبل أن تصبحي نظيفة كلياً
    Está bem, Mas só depois de o deixares ir embora. Open Subtitles سأفعل ولكن ليس قبل أن تطلق سراحه
    Mas só depois de provar que não sou uma aberração, um charlatão que vende meteoros à beira da estrada. Open Subtitles ولكن ليس قبل أن أثبت... أنني لست معتوهاً، دكتوراً مغفلاً يبيع... .
    Mas só depois de ele me ter contado. Open Subtitles ولكن ليس قبل أن يخبرني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more