"ولهذا أنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É por isso que estou
        
    • por isso estou
        
    • por isso que sou
        
    • E é por isso que
        
    • É por isso que eu
        
    • É por isso que me
        
    Ninguém consegue perceber e É por isso que estou tão só. Open Subtitles كما ترين، لا يستطيع أحد أن يفهم، ولهذا أنا وحيد.
    É por isso que estou aqui hoje, entre nós, para partilhar convosco esta viagem e levar-vos comigo. TED ولهذا أنا هنا اليوم، بينكم، لأشارك معكم هذا السفر وآخذكم معي.
    Sim, por isso estou a usar detergente para sangue. Open Subtitles أجل، ولهذا أنا أستعمل هذا، إنّه منظف دماء.
    Por isso, estou aqui para explicar o que é. TED ولهذا أنا هنا لأوضح ما يعنيه ذكر الفا.
    Eu não confio em ninguém. É por isso que sou tão boa nisto. Open Subtitles أنا لا أثق في أحد ولهذا أنا جيدة فيما أفعل
    Não tive oportunidade para te dizer isto e É por isso que estou a escrever-te agora. Open Subtitles لم يكن لدى الفرصة لأقول لك هذا ولهذا أنا أكتب لك الأن
    A raíz da minha insónia é psicológica, É por isso que estou aqui consigo, uma psicóloga. Open Subtitles ولهذا أنا جالس هنا معك أيتها العالمة النفسية
    Comecei a ter essa sensação. É por isso que estou a uma altitude bem mais baixa do que planeava. Open Subtitles كنت قد بدأت أستشعر ذلك ولهذا أنا على ارتفاع أقل مما كان في بالي
    Sim. Sim, É por isso que estou aqui. À procura de uma opinião de dentro. Open Subtitles أجل ، أجل , ولهذا أنا هنا ، أبحث عنشخصذو بصيرة.
    Quero melhorar as coisas. É por isso que estou aqui, a conversar consigo. Open Subtitles أريدُ أن أحسّن الأمور ولهذا أنا أتحدث معك هنا
    Normal não vai resultar aqui... É por isso que estou irritada! Open Subtitles الحالة العادية لا تعمل هنا, ولهذا أنا غاضبة
    Protejo as minhas fontes, por isso, estou aqui a falar consigo. Open Subtitles أستطيع حماية مصادرى ولهذا أنا أتحدث اليك هنا
    Quero saber os detalhes ao jantar, por isso estou à tua porta. Open Subtitles حسناً، أود أن أعرف كل شيء عنه خلال العشاء، ولهذا أنا هنا.
    do FBI. Documentos físicos, na sala de registos. por isso estou com tanta fome. Open Subtitles مثل ملفات ورقية حقيقية في غرفة السجلات ولهذا أنا جائع جدّاً.
    Sei que gostam de comida italiana, por isso estou a fazer fettuccine. Open Subtitles -لقد كان رائعًا, شكرًا على سؤالك . أعلم أنكما تحبّان الطعام الإيطالي، ولهذا أنا أعد طبق "الفيتوتشيني".
    Por isso, estou a correr na selva disfarçado. Open Subtitles أعرف ما تقوله التعليمات! ولهذا أنا أجري عبر الأدغال مرتدياً لباساً تمويهياً!
    Sim. É por isso que sou tão má no trabalho doméstico. Open Subtitles أجل, ولهذا أنا سيئةٌ للغاية في العمل المنزلي.
    - Não sei onde estudou. - Estudei aqui. É por isso que sou burro! Open Subtitles لقد ذهبت إلى هنا ولهذا أنا غبي
    E é por isso que eu não estava lá do teu lado... na altura em que necessitavas, meu amigo. Open Subtitles ولهذا أنا لم أكن هناك من أجلك في ساعة حاجتك، صديقي
    E faço isto pela minha família. É por isso que me mato a trabalhar. Open Subtitles وأنا لن أقوم بهذا من أجل عائلتى، ولهذا أنا أعمل لديكَ فأنا أجد ُ فى العمل كل يومٍ من أجل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more