Não temos de reagir com agressão, hostilidade ou violência. | TED | وليس علينا المقاومة بعدوانية أو عدائية أو عنف. |
Não temos de fazer nada, apenas aprender. | TED | وليس علينا القيام بشىء. كل ما علينا فعله أن نتعلم. |
Podemos regressar a casa. Não temos de tornar a vê-lo. | Open Subtitles | يمكننا الذهاب للبيت وليس علينا أن نراه ثانيةً |
Mas que bom para nós, ele ter acabado como acabou e não precisarmos de ser honestos. | Open Subtitles | لكن من الجيد لنا أنه أظهر لنا طريقة عمله وليس علينا أن نكون صادقين |
Mas que bom para nós, ele ter acabado como acabou, e não precisarmos de ser honestos. | Open Subtitles | لكن من الجيد لنا أنه أظهر لنا طريقة عمله وليس علينا أن نكون صادقين -كيف ... |
Ofereça-lhe 10 anos e Não temos de ir a julgamento. | Open Subtitles | اعرضي عليه مدة سجن 10 سنوات وليس علينا أن نتقابل في المحكمة |
Acho que estamos aqui e Não temos de ficar. | Open Subtitles | أعتقد أننا هنا وليس علينا البقاء |
Não temos de fazer nada. Somos só nós. Estamos nisto juntos. | Open Subtitles | وليس علينا فعل أي شيء فنحن في هذا معاً |
Não temos de trabalhar muito, esta noite. | Open Subtitles | وليس علينا الإجهاد بالعمل الليلة. |
E Não temos de ganhar o combate das bandas. | Open Subtitles | وليس علينا الفوز بالمعركة بين الفرق |
Já não és meu patrão, já Não temos de nos preocupar com as cenas do trabalho. | Open Subtitles | وليس علينا القلق حول جميع امور العمل |
E Não temos de ter um casamento. | Open Subtitles | وليس علينا الحظو بزفاف |