"وليس علينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não temos de
        
    • e não precisarmos
        
    Não temos de reagir com agressão, hostilidade ou violência. TED وليس علينا المقاومة بعدوانية أو عدائية أو عنف.
    Não temos de fazer nada, apenas aprender. TED وليس علينا القيام بشىء. كل ما علينا فعله أن نتعلم.
    Podemos regressar a casa. Não temos de tornar a vê-lo. Open Subtitles يمكننا الذهاب للبيت وليس علينا أن نراه ثانيةً
    Mas que bom para nós, ele ter acabado como acabou e não precisarmos de ser honestos. Open Subtitles لكن من الجيد لنا أنه أظهر لنا طريقة عمله وليس علينا أن نكون صادقين
    Mas que bom para nós, ele ter acabado como acabou, e não precisarmos de ser honestos. Open Subtitles لكن من الجيد لنا أنه أظهر لنا طريقة عمله وليس علينا أن نكون صادقين -كيف ...
    Ofereça-lhe 10 anos e Não temos de ir a julgamento. Open Subtitles اعرضي عليه مدة سجن 10 سنوات وليس علينا أن نتقابل في المحكمة
    Acho que estamos aqui e Não temos de ficar. Open Subtitles أعتقد أننا هنا وليس علينا البقاء
    Não temos de fazer nada. Somos só nós. Estamos nisto juntos. Open Subtitles وليس علينا فعل أي شيء فنحن في هذا معاً
    Não temos de trabalhar muito, esta noite. Open Subtitles وليس علينا الإجهاد بالعمل الليلة.
    E Não temos de ganhar o combate das bandas. Open Subtitles وليس علينا الفوز بالمعركة بين الفرق
    Já não és meu patrão, já Não temos de nos preocupar com as cenas do trabalho. Open Subtitles وليس علينا القلق حول جميع امور العمل
    E Não temos de ter um casamento. Open Subtitles وليس علينا الحظو بزفاف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus