| Antes eu era escritor de mistérios e ainda tenho algumas fontes. | Open Subtitles | لقد كنتُ كاتب روايات بوليسيّة، وما زالت لديّ بضعة مصادر. |
| Para o corpo dele fazer este estrago todo e ainda continuar intacto, ele não pode ter alcançado a velocidade terminal. | Open Subtitles | لجسده أن تفعل هذا بكثير الضرر وما زالت على حالها، انه لا يمكن ان يكون وصلت سرعة نهائية. |
| Josh: e ainda é, mesmo só faltando duas semanas para acabar. | TED | وما زالت كذلك حتى الآن، رغم إنه لم يبق سوى أسبوعين. |
| Pedi que me deixassem em paz e mesmo assim ia visitar-me? | Open Subtitles | طلبت أن أُترك لوحدي وما زالت تريد أن تأتي لرؤيتي؟ |
| Ele Ainda é um dos maiores tesouros do Museu de História Natural. | Open Subtitles | وما زالت أحد اهم الكنوز المخزنة في متحف التاريخ الطبيعي. |
| ainda está a experimentar diferentes políticas, como a partilha de bicicletas, que tem sido tida em conta como uma solução de transporte sustentável. | TED | وما زالت تختبر عددًا من السياسات، مثل تقاسم الدراجات الحر، الذي احتفي به كحل محتمل للنقل. |
| Primeiro alguém sugeriu: "E se a estrela fosse muito jovem "e ainda tivesse ao redor a nuvem de matéria que a formou"? | TED | أولاً، قال أحدهم: أتعلمون، ماذا إذا كان هذا النجم حديث النشإ وما زالت تحيط به سحابة من المواد التي نشأ منها. |
| Sim, seria muito pior do que ter 28 e ainda trabalhar aqui. | Open Subtitles | نعم، ذلك سيكون أسوأ بكثير من سن 28 وما زالت تعملين هنا. |
| Dei uma festa altamente enquanto estiveram fora da cidade, e ainda não disse nada acerca disso. | Open Subtitles | لقد فعلت هذا العمل الشنيع بينما كنتم مسافرين وما زالت لم تقل أي شيء حول هذا الموضوع |
| Ela acabou de passar por tudo isto de eu estar no hospital e ainda tem pesadelos sobre eu estar morta. | Open Subtitles | لقد عانت معي بالمستشفى، وما زالت تراودها كوابيس عن موتي. |
| "Meu Deus, e ainda estão a acontecer coisas como estas." | Open Subtitles | يإلهى ، وما زالت أشياء مثل هذه تحدُث |
| Estes pequenos e resistentes brinquedos de plástico percorreram milhares de quilómetros passando por 3 oceanos diferentes, simplesmente com a força das correntes de superfície e ainda aparecem, hoje em dia. | Open Subtitles | حُملت هذه البطات البلاستيكية الجبارة الصغيرة آلاف الكيلومترات عبر ثلاث محيطات بفضل قوة تيارات السطح تلك وما زالت محمولة لليوم |
| Ela merecia melhor do que tu e ainda te ama. | Open Subtitles | كانت تستحق الأفضل منك وما زالت تحبك |
| E o melhor é que ela já viu a minha pila, e ainda está a fim, por isso... | Open Subtitles | والشيء الجميل هو أنها قد رأت عضوي سلفًا، وما زالت موافقة على الذهاب, لذا... |
| Quatro anos e ainda não funciona. | Open Subtitles | أمضيت 4 سنوات وما زالت لا تعمل |
| Tem quarenta e dois anos e ainda dança. | Open Subtitles | إنّها تناهز الـ 42 وما زالت ترقص. |
| Então você passa anos tentando corromper e desorientar esta criança... enchendo sua cabeça com bobagens... e mesmo assim as coisas saem perfeitamente bem. | Open Subtitles | ثم تقضي السنين محاولا إفساد وتضليل هذا الطفل تملأ رأسه بالهراء وما زالت تعمل بشكل جيد |
| A guerreira desafiou-me e mesmo assim está viva. | Open Subtitles | المرأة المحاربة تتحداني وما زالت حية |
| LONDRES A polícia ainda está a investigar o local, procurando o corpo de um suspeito bombista suicida. | Open Subtitles | وما زالت الشرطة تمشط المكان بحثاً عن جثة الإنتحاري المفترض. |
| Esta mulher atirou-a de uma janela, e ela ainda quer salvá-la. | Open Subtitles | هذه المرآة ألقت بها من النافذة، وما زالت تُريد إنقاذها. |