"وما زالت" - Traduction Arabe en Portugais

    • e ainda
        
    • e mesmo assim
        
    • Ainda é
        
    • ainda está
        
    • e ela ainda
        
    Antes eu era escritor de mistérios e ainda tenho algumas fontes. Open Subtitles لقد كنتُ كاتب روايات بوليسيّة، وما زالت لديّ بضعة مصادر.
    Para o corpo dele fazer este estrago todo e ainda continuar intacto, ele não pode ter alcançado a velocidade terminal. Open Subtitles لجسده أن تفعل هذا بكثير الضرر وما زالت على حالها، انه لا يمكن ان يكون وصلت سرعة نهائية.
    Josh: e ainda é, mesmo só faltando duas semanas para acabar. TED وما زالت كذلك حتى الآن، رغم إنه لم يبق سوى أسبوعين.
    Pedi que me deixassem em paz e mesmo assim ia visitar-me? Open Subtitles طلبت أن أُترك لوحدي وما زالت تريد أن تأتي لرؤيتي؟
    Ele Ainda é um dos maiores tesouros do Museu de História Natural. Open Subtitles وما زالت أحد اهم الكنوز المخزنة في متحف التاريخ الطبيعي. ‏
    ainda está a experimentar diferentes políticas, como a partilha de bicicletas, que tem sido tida em conta como uma solução de transporte sustentável. TED وما زالت تختبر عددًا من السياسات، مثل تقاسم الدراجات الحر، الذي احتفي به كحل محتمل للنقل.
    Primeiro alguém sugeriu: "E se a estrela fosse muito jovem "e ainda tivesse ao redor a nuvem de matéria que a formou"? TED أولاً، قال أحدهم: أتعلمون، ماذا إذا كان هذا النجم حديث النشإ وما زالت تحيط به سحابة من المواد التي نشأ منها.
    Sim, seria muito pior do que ter 28 e ainda trabalhar aqui. Open Subtitles نعم، ذلك سيكون أسوأ بكثير من سن 28 وما زالت تعملين هنا.
    Dei uma festa altamente enquanto estiveram fora da cidade, e ainda não disse nada acerca disso. Open Subtitles لقد فعلت هذا العمل الشنيع بينما كنتم مسافرين وما زالت لم تقل أي شيء حول هذا الموضوع
    Ela acabou de passar por tudo isto de eu estar no hospital e ainda tem pesadelos sobre eu estar morta. Open Subtitles لقد عانت معي بالمستشفى، وما زالت تراودها كوابيس عن موتي.
    "Meu Deus, e ainda estão a acontecer coisas como estas." Open Subtitles يإلهى ، وما زالت أشياء مثل هذه تحدُث
    Estes pequenos e resistentes brinquedos de plástico percorreram milhares de quilómetros passando por 3 oceanos diferentes, simplesmente com a força das correntes de superfície e ainda aparecem, hoje em dia. Open Subtitles حُملت هذه البطات البلاستيكية الجبارة الصغيرة آلاف الكيلومترات عبر ثلاث محيطات بفضل قوة تيارات السطح تلك وما زالت محمولة لليوم
    Ela merecia melhor do que tu e ainda te ama. Open Subtitles كانت تستحق الأفضل منك وما زالت تحبك
    E o melhor é que ela já viu a minha pila, e ainda está a fim, por isso... Open Subtitles والشيء الجميل هو أنها قد رأت عضوي سلفًا، وما زالت موافقة على الذهاب, لذا...
    Quatro anos e ainda não funciona. Open Subtitles أمضيت 4 سنوات وما زالت لا تعمل
    Tem quarenta e dois anos e ainda dança. Open Subtitles إنّها تناهز الـ 42 وما زالت ترقص.
    Então você passa anos tentando corromper e desorientar esta criança... enchendo sua cabeça com bobagens... e mesmo assim as coisas saem perfeitamente bem. Open Subtitles ثم تقضي السنين محاولا إفساد وتضليل هذا الطفل تملأ رأسه بالهراء وما زالت تعمل بشكل جيد
    A guerreira desafiou-me e mesmo assim está viva. Open Subtitles المرأة المحاربة تتحداني وما زالت حية
    LONDRES A polícia ainda está a investigar o local, procurando o corpo de um suspeito bombista suicida. Open Subtitles وما زالت الشرطة تمشط المكان بحثاً عن جثة الإنتحاري المفترض.
    Esta mulher atirou-a de uma janela, e ela ainda quer salvá-la. Open Subtitles هذه المرآة ألقت بها من النافذة، وما زالت تُريد إنقاذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus