"وما من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E não há
        
    E não há nada pior do que a veres cair. Open Subtitles ربّاه، وما من لحظة أتعس من رؤيتها تسقط بها.
    Dizes-me que o abre-latas está na gaveta, procuro na gaveta, E não há nenhum abre-latas! Open Subtitles تقولين إن الفتّاحة موجودة بالدرج، فأبحث وما من فتّاحة
    "Quando o amor nos leva por um mau caminho, E não há maneira de avançar." Open Subtitles عندما يحرفنا الحب عن الطريق وما من مجال للسير قدماً
    Eles foram-se E não há nada que possas fazer para mudar isso. Open Subtitles لقد رحلا، وما من شيء يمكنكَ فعله لتغيّر ذلك
    O mundo está preparado para a guerra. E não há ninguém para me impedir. Open Subtitles العالم في أولى ساعات حرب، وما من أحد ليمنعني.
    Talvez me possas dar uma pista sobre este mal maior, porque eu já lutei contra este tipo E não há nada pior que ele. Open Subtitles ربّما تبوح لي بمعنى الشرّ الأعظم، لأنّي قاتلت هذا الرجل، وما من شيء أشرّ منه
    Sua mente se voltou contra ele E não há ninguém lá para ajudar. Open Subtitles عقله انقلب ضدّه وما من أحد بجانبه ليساعده
    Está a desintegrar-se, E não há nada a fazer. Open Subtitles إنّه ينحلّ وما من أحد قادر على فعل شيء لمنع ذلك.
    Não, é interessante, porque temos algumas propriedades luxuosas, E não há melhor desporto que ver os ricos tentar agarrarem-se ao seu dinheiro. Open Subtitles لا، هذا مثير للاهتمام لأننا نملك عقارات واسعة وما من رياضة أفضل من مشاهدة الأثرياء وهم يحاولون التشبث بأموالهم
    Ele anda a semear destruição e caos, E não há nenhum grande propósito em andamento. E não há nenhum papel especial para ti. Open Subtitles يزرع الدمار والفوضى وما من غاية كُبرى ولا دور خاصّاً لكِ.
    Tocar o próprio cabelo é para pessoas nervosas... E não há razão para isso, se tiver uma atitude positiva. Open Subtitles ما من سبب لتضعي يديك على شعرك طوال الوقت مالم تكوني شخصاَ عصبياَ وما من سبب لإثارة أعصابك ابداَ طالما تتصرفين بسلوك إيجابي عقلاني
    Amanhã. Caso contrário, podes morrer E não há alternativa. Open Subtitles وإلاّ فقد تموت، وما من بديل آخر
    Assumindo que estas páginas estão certas, E não há forma de saber se na realidade estão..., Open Subtitles على فرض أنّ هذه الصفحات صحيحة، وما من وسيلة للتثبّت من ذلك...
    E não há nada que possas fazer quanto a isso. Open Subtitles وما من شيء يُمكنكِ أن تفعليه بشأن ذلك.
    Não podias fazer isto sem ter alguma coisa em ti, E não há nada em ti. Open Subtitles ليس من الممكن أنك فعلت هذا من دون أن يصل شيئاً عليك... وما من شيء عليك
    E não há lugar para alguém com tal conflito dentro da Liga. "Ta-er al-Sahfer"... Open Subtitles وما من مكان لذلك الانقسام بين الإتحاد
    Os estilhaços alojaram-se mais fundo no cérebro E não há forma segura... Open Subtitles فالأجزاء قد تحركت بشكل عميق جداً داخل أنسجة الدماغ، وما من وسيلة آمنة نستطيع...
    E não há preço que eu não pague para ver isso acontecer. Open Subtitles وما من ثمن سأتوانى عن دفعه لتحقيق ذلك.
    E não há soluções aqui. Open Subtitles وما من حلول هنا.
    E não há como saber se o caminho escolhido nos conduz ao prazer ou ao sofrimento. Open Subtitles وما من سبيل لمعرفة إن كانت رحلتنا ...ستصل بنا إلى الاستمتاع ! أو إلى الألم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more