| Eu devia estar a pensar: "está aqui um gajo passado com uma tesoura apontada à minha cabeça", mas só pensava | Open Subtitles | ما يفترض بي أن أفكر به، هو أنه هناك رجل تحت تأثير المخدرات ومعه مقص موجه إلى رأسي |
| Deixei-o com uma garrafa daquele Tru Blood, que eles gostam. | Open Subtitles | لقد تركته ومعه زجاجة من الدم الحقيقي التى يحبها |
| Não, disseram-me que está perto do rio... com um urso. | Open Subtitles | كلا، يقولون أنه يتجه إلى أسفل النهر ومعه دب |
| Ele é jornalista policial e tem amigos aqui. | Open Subtitles | قام بالاعتداء على الشرطه ومعه اصدقاء اخرين ايضا |
| E, com ele, para não deixardes o serviço mal atamancado Fleance, o filho, que o acompanha e cujo desaparecimento é tão fulcral para mim como o do pai deve partilhar a mesma sorte dessa hora negra. | Open Subtitles | ومعه لا تتركا أى خطأ فى العمل وابنه فليانس الذى يصحبه لا يقل موته أهمية عن موت والده |
| Mas levantou-se dos destroços com a capacidade de andar. | Open Subtitles | ولكنه قام من الحطام ومعه قدرته على المشي |
| Era para nos encontrar-mos com o dinheiro, mas ele não apareceu. | Open Subtitles | أجل كان يفترض به مقابلتنا ومعه المال لكنه لم يأتِ |
| Passa-se, assim, um ano antes de o cancro reaparecer, como os cancros fazem. com ele, vem mais uma sentença de morte, desta vez de nove meses. | TED | فمرت سنة قبل ان يرجع السرطان كما يفعل عادة ومعه يأتي حكم اعدام آخر وهذه المره تسعة اشهر |
| Nos dias atuais do capitalismo pós-industrial, a escolha, juntamente com a liberdade individual e a ideia de autonomia, foi elevada a um ideal. | TED | في هذه الأيام وبعد عصر الرأسمالية الصناعية الاختيار ومعه الحرية الفردية وفكرة صنع الذات تم رفعها إلى مستوى المثالية |
| Há outra pessoa. Outro homem. Ele tem uma arma. | Open Subtitles | كان ثمّة شخص آخر، رجل آخر ومعه مسدس. |
| O vizinho tradicional, que vinha a casa com uma maleta preta. | Open Subtitles | تعلم, الجار المحترم يسير الى بابك ومعه حقيبة سوداء صغيره |
| Depois, ele saiu a correr com uma pasta e entrou no carro. | Open Subtitles | وخرج من الجهه الاماميه ومعه حقيبه لا اعرف الى اين ذهب |
| Ele quer sair do bloco com uma Pick-up abastecida. | Open Subtitles | يريد الخروج من القطاع ومعه شاحنة مؤن كاملة |
| Um grandalhão careca é atingido com um saco de chaves e depois é atingido no olho por um tipo com corte à tigela. | Open Subtitles | رجل اصلع كبير يدخل ومعه مجموعة من الادوات ومن ثم يطعن في عينه من قبل رجل ذو قصة على شكل قدر |
| A última carta que saiu, que representava o meu destino, era um homem, com um chapéu de palha e uma bengala com botins, como um menestrel, topam? | TED | وآخر كرت سحبه كان ذلك الذي يعبر عن قدري وكان ذلك الرجل يجدف قاربا من قش ومعه قصبة وكان هناك المغني وما إلى ذلك، حسنا؟ |
| Ele ainda anda por aí, e tem a nossa filha. | Open Subtitles | وإنه لا يزال في مكان ٍ ما هنالك ومعه ابنتنا |
| O Criminalista Stokes localizou o suspeito e tem uma arma apontada ao suspeito, a 274 metros a oeste da sua posição. | Open Subtitles | تم تحديد مكان عضو فريق التحرى ومعه المشتبه به. على بعد 300 يارده غربا من موقعك. |
| Brilhante, sim, e com ela poderás comprar qualquer cidade em qualquer colina. | Open Subtitles | مضيئة ، نعم ، ومعه يمكنك أن تشتريأيمدينة،علىأيهضبة. |
| O plano era soltá-lo longe, não aqui e com uma arma. | Open Subtitles | الخطة كانت تركه بعيداً عن هنا ليس في منطقتنا ومعه سلاح |
| O Tom Krens veio ter comigo com o projecto de Bilbau e explicou-mo. E eu pensei que ele era doido | TED | قدم إلي توم كرينز ومعه بلباو وشرح لي كل شيء وظننت وقتها بأن مجنون |
| Pois bem, quando o romance acabou ele desapareceu juntamente com os títulos ao portador dela. | Open Subtitles | عندما إنتهت القضية .. إختفى ومعه حمل كبير من السندات التى تخص السيدة |
| Pedi-lhe para vir, e Ele tem razão, não vai adiantar mesmo. | Open Subtitles | سألته الحضور ومعه حق لن يحدث ذلك فارقاً. |
| Devia ter regressado a casa com os $500 mil. Nunca mais apareceu. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يعود للديار ومعه نصف مليون، ولكنه أختفى. |
| O dinheiro do O Equivalente, junto com concessões comerciais favoráveis, foi a cenoura que penduraram ante os membros do Parlamento escocês. | Open Subtitles | المال البديل ومعه الإمتيازات التجارية المناسبة كانت الجزرة التي تدلت أمام . أعضاء البرلمان الأسكتلندي |