"ونحنُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E nós
        
    • E estamos
        
    • estamos a
        
    Dá-nos a localização, E nós dizemos-te onde encontrar o ouro. Open Subtitles أخبرينا بالموقع، ونحنُ سوف نخبركِ أين مكان الذهب.
    Mas não há. Porque seria uma idiotice nossa E nós não somos idiotas. Open Subtitles لكن لا يوجد شيئ لأنّها ستكون حماقة منّا ونحنُ لسنا بحمقى.
    Como é que és a representante da comissão de decoração E nós é que estamos a decorar? Open Subtitles حسنا, ذكريني, كيف أصبحتي رئيسه لجنه الديكور, ونحنُ من نعمل فقط?
    Já nos transformamos juntos uma vez E estamos vivos para contar o conto. Open Subtitles لقد تحوّلنا معًا ذات مرّة، ونحنُ أحياء لنروي القصّة.
    E estamos a perder muito mal, então é melhor darmos a volta. Open Subtitles ونحنُ نخسر هذه الحرب، لذا أنا أجزم بأننا ينبغى أن نقلب الطاولة على هذا الأمر
    Temos altos e baixos, E estamos num dos baixos agora. Open Subtitles فلدينا الأمور الجيدة والسيئة، ونحنُ نوعاً ما بالأمور السيئة الآن.
    estamos a trabalhar com engenheiros de tecidos e neurocirurgiões para descobrir o que é possível fazer. TED ونحنُ نعملُ مع مهندسي الأنسجة الحيوية وجرَّاحي الأعصاب لمعرفة ما يمكننا فعلا القيام به.
    E nós temos uma politica muito, muito estrita, acerca da disposição em que podemos deixar os nossos clientes. Open Subtitles ونحنُ لدينا سياسة صارمة جداً. عن حالة الزبون النفسية عندما نتركهم..
    O mundo inteiro está afogar-se E nós não temos guelras para isso. Open Subtitles العالم كلَّهُ يغرق ونحنُ لا نستطيع فعل شيئ
    - Porque não trata das testemunhas, E nós tratamos do resto? Open Subtitles لما لا تتولى أمر الشهود وحسب ونحنُ سنتولى الباقي؟
    E nós não pertencemos à ONU, por isso não temos a quem recorrer. Open Subtitles ونحنُ لسنا فى الأمُم المُتّحِدة، لذا فلا أحد سوف يستدير إلينا.
    Os mortos estão a gritar Por vingança, E nós ouvimo-los. Open Subtitles الموتى ينادون يتوسلون للأنتقام, ونحنُ نوافق
    Irá, provavelmente, ganhar um Prémio Nobel, E nós continuaremos a contar os números. Open Subtitles وعلى الآحرى سيفوز بجائزة نوبل ونحنُ لا نزال نتفحص الأرقام
    E nós não sabemos se vocês não fogem com o dinheiro. Open Subtitles ونحنُ لا نستطيع أن نتأكد أنكم لن تهربون بالمال
    E nós estamos muito gratos pela assistência que nos dão e à cidade. Open Subtitles ونحنُ ممتنونَ جداً للخدمةِ التي تقدمونها لنا وللمدينةِ برمتها
    Estamos nos Estados Unidos da América E estamos a defender um homem negro que luta para provar a inocência dele. Open Subtitles هذه الولايات المتحدة الأمريكية، ونحنُ نقوم بالدفاع عن رجلٌ اسود
    E estamos confiantes que as provas vão revelar que a polícia de Los Angeles fez asneira na operação inteira. Open Subtitles ونحنُ واثقون بأنّ الأدلّة ستكشف بأن شرطة لوس أنجلوس .مخطئين بذلك
    Estamos muito orgulhos deles, E estamos aqui diante de vocês com as nossas cabeças erguidas. Open Subtitles إننا فخورون بهم. ونحنُ نقفُ هنا أمامك برؤوسٍ مرفوعة.
    Trabalho com o seu marido E estamos atrasados. Open Subtitles أعمل لحساب زوجك ونحنُ مُتأخّرين.
    Há um caminho chamado recuperação E estamos a segui-lo. Open Subtitles ثمّة دربٌ يُدعى الاسترداد، ونحنُ عليهِ.
    estamos a caminho de fazer melhor do que isto. TED ونحنُ في طريقنا للقيام بما هو أفضل من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more