"ونحن في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Estamos a
        
    • e estamos em
        
    • Estamos no
        
    • Estamos na
        
    • Estamos numa
        
    • e estamos num
        
    • vamos
        
    • estamos com
        
    E Estamos a comprar uma casa, sabes como é complicado. Open Subtitles ونحن في وسط المبيعات تعلمين ياله من ازعاج تام
    Ficava, mas tenho pessoas a fazer os meus turnos e Estamos a meio de um ensaio clínico, e... Open Subtitles أريد ذلك، ولكن لدي أشخاصًا يعملون نوبات مضاعفة لتغطية مكاني، ونحن في وسط تجارب سريرية الآن،
    40 anos depois e estamos em 1917, e o cilindro entra num mundo diferente. TED بعد 40 سنة ونحن في سنة 1917، والأسطوانة تدخل عالما مختلفا.
    Mas é de Nova Iorque e estamos em Ohio. Há boas hipóteses. Open Subtitles ولكن هذه أرقام من نيويورك ونحن في أوهايو لذلك هذا احتمال كبير للغاية
    Eu não saio deste autocarro. Estamos no meio de nada. Open Subtitles لن أخرج من هذة ألحافلة ونحن في مكان نائي
    Estamos na casa de partida, o piso do casino. Open Subtitles ونحن في المنزل قاعدة الحق الآن، الطابق كازينو.
    Estamos numa altura em que pensamos como queremos ensinar ciência, o que queremos financiar, quem queremos ser como sociedade, não é? TED ونحن في هذه المرحلة حيث نفكر، كيف نريد تعليم العلوم، ما الذي نريد تمويله، من نريد أن نكون كمجتمع؟
    Você não teve uma despedida de solteiro e estamos num clube cheio de meninas! Open Subtitles وقلت بأنك لم تحظى بحفلة توديع العزوبية بعد، ونحن في الملهى مع الفتيات
    Estamos a orbitar a Terra a que velocidade, agora? Open Subtitles ونحن في مدار حول الأرض.. بأية سرعة الآن؟
    Estamos a pôr etiquetas na costa da Califórnia, em Taiwan e no Japão. TED نحن علامات على ساحل ولاية كاليفورنيا ، ونحن في وضع علامات على تايوان واليابان.
    Estamos a reagir ao público e, na realidade, Estamos a confiar nele. TED نحن الآن نتفاعل مع الجمهور. ونحن في الحقيقة نعتمد عليهم.
    O instituto vai ficar em Hudson, no norte de Nova Iorque Estamos a tentar criar uma ideia com Rem Koolhaas. TED سيتم تأسيس المعهد بهدسن، شمال ولاية نيويورك، ونحن في طور محاولة بناء فكرة مع ريم خولاس.
    Peter, estive a verificar os números desta quinta e estamos em grandes sarilhos. Open Subtitles , بيتر , أنا كنت أدير الأرقام في هذه المزرعة ونحن في مشكلة كبيرة
    Somos as vossas irmãs, somos os vossos discípulos e estamos em todo o lado. Open Subtitles نحن أخواتكم نحن تلاميذكم ونحن في كل مكان
    FINALMENTE CONSEGUI VESTIR O MEU FATO DE BANHO... e estamos em OUTUBRO! Open Subtitles "أخيراً أصبح مقاسي ملائماً للباس البحر الصيفي ونحن في أكتوبر"
    No desporto indiano não fazemos as coisas acontecerem, acontecem, por vezes, porque Estamos no sítio certo à hora certa. TED في الرياضة الهندية نحن لا نجعل الأمور تحدث ولكن قد تحدث الأخطاء ونحن في المكان المناسب في الوقت المناسب، أحيانا
    Acho que morremos no caminho do aeroporto e agora Estamos no inferno. Open Subtitles أعتقد أننا توفينا ونحن في طريقنا إلي المطار نحن عاللقين في الجحيم
    Estamos no mercado à procura de um novo Victor, certo? Open Subtitles ونحن في السوقِ سأبتاع شيئاً لنـا للإحتفال بهذا الانجاز ، حسنـاً ؟
    Estamos na estrada 95, e Estamos a caminho daí. Open Subtitles حسناً، نحن في شارع 95 ونحن في طريقنا إليك
    Mas, agora, não conhecemos a assistente social. Estamos na prisão. Open Subtitles ولكن الآن، لا نعرف المسؤول عن الملف، ونحن في السجن.
    Obviamente há algum dinheiro nele, então Nós pensamos, já que Estamos na Escandinávia, Open Subtitles من الواضح أن هناك بعض المال في ذلك، حتى ظننا، ونحن في الدول الاسكندنافية،
    Está reparado, Estamos numa boa zona, sem buracos nem trânsito. Open Subtitles وقد أصلحتها بالكامل ونحن في مكان جميل لايوجد زحام ولا مطبات
    Tudo isto, e estamos num beco sem saída. Open Subtitles مع كل ذلك ونحن في نهاية مسدودة
    vamos para o submarino. Falamos nisso quando já estivermos a subir. Open Subtitles لنذهب الى الغواصة وسنبحث الأمر ونحن في طريقنا الى الأعلى
    Esses homens vieram de longe e estamos com uma agenda apertada. Open Subtitles فهؤلاء السادة جاؤا على نفس الطريق ونحن في جدول ضيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more