"ونذهب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e vamos
        
    • e ir
        
    • e irmos
        
    • e sair
        
    • e iremos
        
    • e depois
        
    • embora
        
    • e partir
        
    De facto, porque não largamos esta cerimónia e vamos com os rapazes? Open Subtitles فى الحقيقة , لماذا لا نقيم المراسم ونذهب مع الأولاد ؟
    Agora vai-te vestir, entra no carro, e vamos para o trabalho. Open Subtitles الآن , اذهب لارتداء ملابسك , لنركب السيارة ونذهب للعمل
    Se for indiciado, e sabemos que vou ser, saltamos as audiências, a instrução e vamos logo a julgamento. Open Subtitles ولو كنت متهماً وأنتم تعرفون أني سأكون، وسوف نتنازل عن جلسات الاستماع والمناقشة ونذهب للحكم مباشرة
    Podemos parar de discutir e ir buscar a minha mulher? Open Subtitles هلّ يمكننا التوقّف عن الشجار ونذهب لأحضر زوجتي ؟
    É horrível não poder entrar num avião e ir embora. Open Subtitles أكره كوننا لا نستطيع أن نركب في طائرة ونذهب
    Cala-te e atarraxa depressa, para acabarmos isto e irmos dormir. Open Subtitles اصمت وادر سريعا حتى ننتهي من هذا ونذهب للنوم
    Vamos fechá-los aos dois no sótão, e vamos ao cinema. Open Subtitles سنقوم بتأديبهم ، ونحتجزهم بالطابق العلوي ونذهب للسينما سوياً!
    Por que não ligas para o Eccheverria e vamos jantar? Open Subtitles لماذا لا ندعو اتشيفيريا ونذهب جميعا لتناول العشاء؟
    Porque não vai buscar a minha mãe e vamos todos jantar fora? Open Subtitles ما رأيك أن تدخل لدعوة أمي ونذهب جميعاً للعشاء؟
    Pode dar certo. Eles me seguem, eu sigo-te, e vamos para o sul. Open Subtitles الطيور تتبعنى، وأنا أتبعك ونذهب جميعاً للجنوب
    Passo por casa, apanho umas coisas que fazem falta, e vamos a isso. Open Subtitles ارجع للمنزل . واخذ بعض الاغراض التي نحتاجها . ونذهب و نقوم بها
    Vamos lá gabarolas... deixa o cardeal tranquilo e vamos dar um passeio. Open Subtitles حنا ايها المتحدث دعنا نترك الكاردينال ونذهب فى جولة
    - Deixamo-lo aqui e vamos ao cinema. Open Subtitles كل ماتقوله مهلاً .. دعونا نتركه ونذهب إلى السينما
    Eu tiro uns dias e vamos fazer uma viagem. Open Subtitles سوف اخذ اجازة عدة ايام ونذهب فى رحلة
    Deixa-me ir buscar uma garrafa de vinho e vamos para o teu quarto. Open Subtitles لما لا نأتى ببعض الخمر ونذهب لغرفتك؟ هذا يبدو رائع
    Ou podemos saltar o jantar e ir para minha casa. Open Subtitles أو نحن يمكن أن ننسى العشاء, ونذهب الى بيتي
    Mas, há mais de uma década, tivemos de abraçar a incerteza e calçar as botas, arregaçar as mangas e ir para a pedreira para uma experiência prática. TED ولكن مُنذ أكثر من عقد، كان علينا تقبل عدم اليقين، وأن نستعد على قدمٍ وساق ونذهب للمحجر لكسب الخبرة.
    Vou buscar algumas cervejas, e ir lá fora brincar ? Open Subtitles نحضر علبتين من البيرة ونذهب الى الخارج للعب؟
    Vamos mas é sair daqui e ir para tua casa. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لكي نترك الحفل ونذهب لمنزلك, ما رأيك؟
    Pois, bem, que tal saltarmos a parte da confissão e irmos logo para a penitência, hã? Open Subtitles حسناً ما رأيك بتفويت جزء الإعتراف ونذهب مباشرةً لجزء التكفير، موافق؟
    Vamos lá então matar este filho da puta e sair daqui! Open Subtitles انت على حق هيا نقتل هذا اللعين ونذهب من هنا
    E tu serás uma super estrela na escola de dança e, aos fins-de-semana, virei buscar-te no meu jacto e iremos às compras a Paris. Open Subtitles وأنتي سوف تصبحي نجمة في مدرسة الرقص. وفي نهاية الأسبوع ,سوف أخذكي في طائرتي الخاصة ونذهب للتسوق في بارس.
    Entramos e saímos e depois vamos para a próxima casa. Open Subtitles ندخل ونخرج من هذا المنزل ونذهب الى المنزل التالي
    Vamos deixá-lo e partir Open Subtitles إنه يريد أن يبقى , لذا أقول أن نتركه ونذهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more