| De facto, porque não largamos esta cerimónia e vamos com os rapazes? | Open Subtitles | فى الحقيقة , لماذا لا نقيم المراسم ونذهب مع الأولاد ؟ |
| Agora vai-te vestir, entra no carro, e vamos para o trabalho. | Open Subtitles | الآن , اذهب لارتداء ملابسك , لنركب السيارة ونذهب للعمل |
| Se for indiciado, e sabemos que vou ser, saltamos as audiências, a instrução e vamos logo a julgamento. | Open Subtitles | ولو كنت متهماً وأنتم تعرفون أني سأكون، وسوف نتنازل عن جلسات الاستماع والمناقشة ونذهب للحكم مباشرة |
| Podemos parar de discutir e ir buscar a minha mulher? | Open Subtitles | هلّ يمكننا التوقّف عن الشجار ونذهب لأحضر زوجتي ؟ |
| É horrível não poder entrar num avião e ir embora. | Open Subtitles | أكره كوننا لا نستطيع أن نركب في طائرة ونذهب |
| Cala-te e atarraxa depressa, para acabarmos isto e irmos dormir. | Open Subtitles | اصمت وادر سريعا حتى ننتهي من هذا ونذهب للنوم |
| Vamos fechá-los aos dois no sótão, e vamos ao cinema. | Open Subtitles | سنقوم بتأديبهم ، ونحتجزهم بالطابق العلوي ونذهب للسينما سوياً! |
| Por que não ligas para o Eccheverria e vamos jantar? | Open Subtitles | لماذا لا ندعو اتشيفيريا ونذهب جميعا لتناول العشاء؟ |
| Porque não vai buscar a minha mãe e vamos todos jantar fora? | Open Subtitles | ما رأيك أن تدخل لدعوة أمي ونذهب جميعاً للعشاء؟ |
| Pode dar certo. Eles me seguem, eu sigo-te, e vamos para o sul. | Open Subtitles | الطيور تتبعنى، وأنا أتبعك ونذهب جميعاً للجنوب |
| Passo por casa, apanho umas coisas que fazem falta, e vamos a isso. | Open Subtitles | ارجع للمنزل . واخذ بعض الاغراض التي نحتاجها . ونذهب و نقوم بها |
| Vamos lá gabarolas... deixa o cardeal tranquilo e vamos dar um passeio. | Open Subtitles | حنا ايها المتحدث دعنا نترك الكاردينال ونذهب فى جولة |
| - Deixamo-lo aqui e vamos ao cinema. | Open Subtitles | كل ماتقوله مهلاً .. دعونا نتركه ونذهب إلى السينما |
| Eu tiro uns dias e vamos fazer uma viagem. | Open Subtitles | سوف اخذ اجازة عدة ايام ونذهب فى رحلة |
| Deixa-me ir buscar uma garrafa de vinho e vamos para o teu quarto. | Open Subtitles | لما لا نأتى ببعض الخمر ونذهب لغرفتك؟ هذا يبدو رائع |
| Ou podemos saltar o jantar e ir para minha casa. | Open Subtitles | أو نحن يمكن أن ننسى العشاء, ونذهب الى بيتي |
| Mas, há mais de uma década, tivemos de abraçar a incerteza e calçar as botas, arregaçar as mangas e ir para a pedreira para uma experiência prática. | TED | ولكن مُنذ أكثر من عقد، كان علينا تقبل عدم اليقين، وأن نستعد على قدمٍ وساق ونذهب للمحجر لكسب الخبرة. |
| Vou buscar algumas cervejas, e ir lá fora brincar ? | Open Subtitles | نحضر علبتين من البيرة ونذهب الى الخارج للعب؟ |
| Vamos mas é sair daqui e ir para tua casa. | Open Subtitles | أعتقد أن الوقت قد حان لكي نترك الحفل ونذهب لمنزلك, ما رأيك؟ |
| Pois, bem, que tal saltarmos a parte da confissão e irmos logo para a penitência, hã? | Open Subtitles | حسناً ما رأيك بتفويت جزء الإعتراف ونذهب مباشرةً لجزء التكفير، موافق؟ |
| Vamos lá então matar este filho da puta e sair daqui! | Open Subtitles | انت على حق هيا نقتل هذا اللعين ونذهب من هنا |
| E tu serás uma super estrela na escola de dança e, aos fins-de-semana, virei buscar-te no meu jacto e iremos às compras a Paris. | Open Subtitles | وأنتي سوف تصبحي نجمة في مدرسة الرقص. وفي نهاية الأسبوع ,سوف أخذكي في طائرتي الخاصة ونذهب للتسوق في بارس. |
| Entramos e saímos e depois vamos para a próxima casa. | Open Subtitles | ندخل ونخرج من هذا المنزل ونذهب الى المنزل التالي |
| Vamos deixá-lo e partir | Open Subtitles | إنه يريد أن يبقى , لذا أقول أن نتركه ونذهب |