"وهذا كل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É tudo o
        
    • É só isso
        
    • E é tudo o
        
    • E é isso
        
    • E isso é tudo
        
    • E isto é tudo
        
    • e só
        
    • E mais
        
    • É só o
        
    Ela especializou-se em informática, mas É tudo o que sei. Open Subtitles قد تدربت على الحاسب الآلي وهذا كل ما أعرفه
    E estão seguros. E isso É tudo o que importa. Open Subtitles ،أنهم هنا الآن وهم بأمان .وهذا كل ما يهم
    Eu vou sair. É só isso que eu sei e preciso saber. Open Subtitles أنا سأخرج وهذا كل ما أعرفه وكل ما أحتاج معرفته, أتفهمني؟
    Livramo-nos deles para tornar tudo mais claro e É tudo o que resta. TED نحن نقوم فقط بالتخلص منها لجعلها أكثر نظافة، وهذا كل ما في الأمر.
    Que eu saiba, estamos num país livre E é isso que estou a fazer aqui. Open Subtitles هذا من حقّك يا رجل فهذه بلاد حرّة حسبما أعرف وهذا كل ما أفعله هنا
    Quatro longos dias e isto É tudo o que encontraram, idiotas! Open Subtitles وهذا كل ما أستطعتم إخراجه يا مغفلين ؟ غالباً لا يوجد شئ هنا
    Vives lá dois anos e só tens isso para me dizer? Open Subtitles كنت هناك سنتين ، وهذا كل ما يمكن ان تقوله لي؟
    É tudo o que há nisto. A Apple patenteou isso. TED وهذا كل ما في الأمر. وقد قامت آبل بتسجيل براءة اختراع هذا.
    É mais ou menos isto, É tudo o que se sabe. TED وهذا كل مافي الموضوع ، هذا كل ما يعرفونه.
    Nós amamo-nos e É só isso que importa, não é? Open Subtitles نحن نحب بعضنا ,وهذا كل ما يهم,اليس كذلك ؟
    Eu tive três casamentos perfeitos, e quero que este seja mais do que perfeito. É só isso. Open Subtitles لقد كانت زواجاتي الثلاث كاملة وأريد هذا ان يكون اكثر من كامل وهذا كل شيء
    Vim até aqui numa canoa, arriscando-me a enfrentar a fúria do meu pai e É só isso que tu me dizes? Open Subtitles قطعتُ كل هذه المسافة إلى هنا على قارب مخاطرة بغضب أبي علي وهذا كل ما لديك لتقولهُ لي ؟
    O que lhes dei pode não ser poção mágica, chama-se esperança, e É tudo o que lhes resta. Open Subtitles انصت لي, ما منحناهم إياه ليس الشراب السحري وإنما هو الأمل وهذا كل ما يملكونه
    E É tudo o que vou dizer sobre isso, porque terei uma performance gigantesca pela frente, e tenho que decorar e de me concentrar. Open Subtitles وهذا كل ما سأقوله بشأن ذلك لإن لدي أداء هائل أمامي ويجب أن أدخله في رأسي وأركز
    Esta é a versão abreviada e É tudo o que te vou contar. Open Subtitles هذا إختصار للموضوع وهذا كل ما ستحصلي عليه
    Vamos pegá-Io, vou recuperar meu antigo emprego E é isso. Open Subtitles .سوف نلحق به و انا سوف .وانا سوف استرجع وظيفتى القديمه وهذا كل افى الامر
    - Isto é mesmo bom! - E é isso. Open Subtitles ـ هذا بالفعل رائع ـ وهذا كل شيء
    E isso É tudo o que alguém lhe dirá. Open Subtitles وهذا كل ما يستطيع اى رجل ان يخبره
    Eu sei cuidar da minha capacidade... e isso É tudo o que sei fazer. Open Subtitles ويمكنني فعل هذا بالطريقة التي أستطيعها وهذا كل ما في وسعي فعله
    Estou aqui numa armadilha, merda, e isto É tudo o que o exército me pode oferecer? Open Subtitles أنا في مأزقٍ خطيرٍ ، وهذا كل ما يستطيع جيش الدفاع الإسرائيلي أن يقدمه لي؟
    Só que tenho trabalhado neste texto nos últimos três dias e só tenho isto. Open Subtitles عدا أنّي كنتُ أعمل على هذا المقال مدة الثلاث أيام الماضية وهذا كل ما حصلتُ عليه
    É o melhor que posso fazer E mais nada. Open Subtitles ذلك ألأفضل استطيع ان افعله. وهذا كل شيء
    Então, É só o frango, o arroz a sopa e os biscoitos da sorte, e acabou. Open Subtitles الأرز , الشوربه وايضا البسكويت وهذا كل شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more