"وهذا لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Isso não
        
    • Isto não
        
    • E não
        
    • Não quer
        
    • O que não
        
    • Não que
        
    • não é
        
    Isso não te dá direito a ter voz, aqui dentro. Open Subtitles وهذا لا يؤهلك لأن تدلي بصوتك هنا في الغرفة
    Eu sei, mas estou em coma. Isso não é bom. Open Subtitles أعرف ديافيد لكنني في غيبوبة وهذا لا يبشر بخير
    Isso não prova nada, para mim convence-me mesmo do oposto. Open Subtitles وهذا لا يثبت شيئا. عكس ذلك تماما، في الواقع.
    Isto não devia surpreender-nos porque, na verdade, todos crescem. TED وهذا لا يفاجئنا، لأنه في الحقيقة الكل يكبر
    - E não se fica pelo quarto. Não. Vou assumir o comando. Open Subtitles وهذا لا يقتصر على غرفة النوم فحسب، أنا من يمسك السيطرة
    Lá porque não sou uma criminosa das piores Não quer dizer que o que faço não seja importante. Open Subtitles أعنى انى لست بارعة فى تحليل شخصيات المجرمين وهذا لا يعنى ان ما أعمله ليس مهما
    O que não era mau desde que o pai o supervisionasse. Open Subtitles وهذا لا بأس به طالما أن والده كان يشرف عليه
    E Isso não parece ser um conflito de interesses para si? Open Subtitles وهذا لا يمثل نفسه كتضارب في المصالح بالنسبة لك ؟
    Acredito que há uma ameaça indeterminada e Isso não me agrada, Open Subtitles أرى أنّ في الخارج خطراً غير محدد، وهذا لا يروقني.
    Foi encontrado neste estabelecimento e Isso não é bom para ti. Open Subtitles لكننا وجدناه في هذا المكان، وهذا لا يبدو جيّدًا عليك.
    Isso não significa que estamos a repetir o que se passou nos anos 30. TED وهذا لا يعني أننا نواجه الآن إعادة لثلاثينيات القرن 20.
    Isso não é simples de fazer. TED وهذا لا يعتبر انجاز عظيم ولا تافه بالنسبة إلى الذكاء الاصطناعي للقيام بشيء مثل هذا.
    A maior parte destas mortes são evitáveis, e Isso não só me faz ficar triste, mas sobretudo zangada, e faz com que eu fique determinada. TED معظم هذه الوفيات يمكن الوقاية منها، وهذا لا يجعلني حزينة فقط، أنه يجعلني غاضبة، ويجعلني مصرة.
    Mas Isso não nos impede de postular todo o tipo de outras teorias sobre a natureza da realidade, É um progresso reconhecer que uma das nossas teorias era falsa. TED وهذا لا يمنعنا من قبول كل أنواع النظريات حول طبيعة الواقع إذا تطورنا فعلا لنعرف إن إحدى نظرياتنا خطأ
    Mas Isso não significava que ele não fizera aquilo, mas sabíamos que algo estava errado com a testemunha. TED وهذا لا يعني أنه لم يفعلها، ولكننا علمنا أن هناك شيء مريب حول هذه الشاهدة.
    Isto não funciona apenas com vendedores; também funciona com os pais. TED وهذا لا ينجح مع البائعين فقط؛ ولكنه ينجح مع الوالدين.
    E Isto não me deixa feliz, mas muito nervoso. Open Subtitles وهذا لا يجعلني سعيدا، بل يجعلني متوترا جدا.
    Isto não está confinado a estes países aqui, escondendo uma demonstração muito simples. TED وهذا لا يقتصر بالتحديد على هذه الدول فقط هنا ، فى إخفاء حقيقة بسيطة توصلنا إليها
    Ouvi exactamente como deve ter ouvido E não soou bem. Open Subtitles سمعت هذا للتو كما سمعته وهذا لا يبدو جيداً
    É como o resumo de um currículo. Por isso, esses tipos pareciam ótimos no papel E não pareciam nada adequados para mim. TED إن الأمر يشبه مراجعة السيرة الذاتية، وهذا هو السبب في أن الرجال يبدون رائعين على الورق وهذا لا يتناسب معي إطلاقًا.
    Não quer dizer que esteja livre de dificuldades psiquiátricas. TED وهذا لا يعني أنني قد انتهيت من كل الصراعات النفسية.
    Infelizmente, esta também é a primeira parte do cérebro que se desliga quando ficamos sob tensão, O que não ajuda muito. TED لسوء الحظ، هذا هو أيضاً الجزء الأول من أدمغتنا الذي يفصلُ عندما نشعرُ بالتوتر والإجهاد، وهذا لا يفيدنا.
    Não que alguma vez fosses corajosa a esse ponto. Open Subtitles وهذا لا يعني أنّكِ تمتلكين مزايا البطل أصلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more