"وهم يريدون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E querem
        
    • eles querem
        
    Odeiam a sensação de perderem algo e, como conseguem antecipar aquele sentimento de arrependimento E querem evitá-lo, ficam mais propensos a tomarem os medicamentos. TED يكرهون الشعور بالفقدان. ولأنهم يتوقعون ذلك الشعور بالنّدم وهم يريدون تجنبه، فهم يودون أخذ أدويتهم.
    Meu Esteban negativizou o vírus em um tempo recorde... E querem investigá-lo. Open Subtitles استبان أبنى استطاع تحييد المرض فى وقت قياسى وهم يريدون أن يدرسوا حالته
    Sentem-se terrivelmente culpados, E querem esquecer. Open Subtitles و يبدوا أنهم مذنبين جدا وهم يريدون النسيان
    "Nós não os queremos aqui e eles querem ir-se embora." Open Subtitles أنت تريد أخراج اليهود من البلاد وهم يريدون مغادرة البلاد إلى حيث يريدون
    Sabemos quem eles são e eles querem assegurar-se que nós ficamos aqui. Open Subtitles نحن نعرف من هم, وهم يريدون التأكد بأننا جالسون هنا
    É romântico o que estás a fazer e eles querem fazer parte disso. Open Subtitles إنه رومنسي, وهم يريدون أن يكونوا جزء من ذلك
    Os anos 30 ligaram E querem a gíria deles de volta! Open Subtitles يا رجل, حقبة الثلاثينات عادت وهم يريدون استعادة مجدهم
    O miúdo tem 17 anos E querem usá-lo como fábrica de bebés. Open Subtitles ولد بعمر17 سنه,وهم يريدون أستعماله كمصنع للطفل
    Estão bem no centro da cultura e da história E querem é uma t-shirt de poliéster com um cavalo de Tróia. Open Subtitles أقف فى وسط الحضارة والتاريخ وهم يريدون شراء الملابس القطنية وصورة حصان طروادة
    Sabem quais são as tuas ideias E querem participar. Open Subtitles يعرفون ماللذي ترشحين نفسك له وهم يريدون ان يكونوا جزء من ذلك
    Tudo faz sentido, E querem o meu filho. Open Subtitles كان الأمر واضح طوال الوقت وهم يريدون طفلي
    A Amnistia financia um jornal para vozes dissidentes, E querem que me junte a eles. Open Subtitles منظمة العفو تمول جريدة من أجل الأصوات المعارضة وهم يريدون منّي أن أتولّى إدارتها
    E querem saber se você se lembrou de alguma coisa. Open Subtitles وهم يريدون معرفة إذا كنت تتذكر أي شئ.
    E querem sempre mais, embora tenham tudo. Open Subtitles الحب سس للقاء. وهم يريدون دائما شيئا أكثر... ... على الرغم من أن لديهم كل شيء.
    E querem que se faça algo sobre isso. Open Subtitles وهم يريدون أن يتم تصحيح هذا الوضع
    E eu mandei-lhes o meu currículo por fax esta manhã, e eles querem reunir-se comigo esta noite. Open Subtitles أرسلت لهم سيرتي الذاتية بالفاكس صباحاً وهم يريدون مقابلتي الليلة
    Para que conste, eu quero fazê-lo explodir, eles querem conversar com ele. Open Subtitles للتسجيل ، سيدي ، اريد ان أفجره الى الجحيم. وهم يريدون الدردشه معه
    eles querem mais, e eu também. Quero que continues. Open Subtitles وهم يريدون المزيد وكذلك أنا وأريد منك متابعة الأمر
    A filha dele sabe onde é. eles querem o que está lá dentro. Open Subtitles ابنته تعلم ما بداخله، وهم يريدون ما بالداخل
    Sabes, estive agora ao telefone com alguns investidores. Sim, e eles querem um interesse controlado. Open Subtitles أتعلم، أغلقت الهاتف للتو مع بعض المستثمرين - نعم، وهم يريدون حصة للسيطرة -
    A equipa aqui em cima tem uma visão diferente e eles querem dar mais atenção às actividades em família, como o esqui e um parque aquático. Open Subtitles الفريق هنا لديهم رؤية مختلفة بعض الشيء، وهم يريدون مزيد من التركيز على الأنشطة الصديقة للعائلة مثل التزلج والملاهي المائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more