"وهو أمر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • O que é
        
    • algo que
        
    • E é
        
    • é muito
        
    • que é uma coisa
        
    • é algo
        
    • — o que
        
    Não desgosto dele, só não gosto dele, O que é muito diferente. Open Subtitles إنني لا أكره، إنني فقط لا أحبه وهو أمر مختلف تماماً
    Significa que o nível de oxigénio caiu, e o coração batia depressa, O que é muito perigoso. Open Subtitles مايعني أن مستويات الأكسجين هبطت عنده وقلبه كان ينبض بسرعة كبيرة، وهو أمر خطير للغاية.
    O que é óptimo, porque queremos que seja tudo para os filhos. Open Subtitles وهو أمر رائع، لأنك تريد أن يكون كل شيء بخصوص الأولاد
    Não tive que interromper constantemente, algo que é me muito característico porque quero que as pessoas respondam à pergunta. TED لم أكن مضطرة لمقاطعته، وهو أمر أصبحت أشتهر بالقيام به، لأنني أريد أن تجاوب الناس على الأسئلة.
    São as perguntas que faço. Falamos da Etiópia E é muito importante. TED هذه الأسئلة التي أطرحها. ونحن نتحدث عن اثيوبيا، وهو أمر مهم.
    És formidável, O que é ao mesmo tempo enervante e refrescante. Open Subtitles قتالكِ صعب، وهو أمر مثير للأعصاب ومُنعش في نفس الوقت
    Então fui primeiro, e foram-se todos a mim em vez de se focarem no trono, O que é bom. Open Subtitles حتى ركضت في البداية ثم ذهبوا جميعا على لي بدلا من التركيز على العرش، وهو أمر جيد.
    O que é ridículo, claro, mas é uma das desculpas que os gestores dão. TED وهو أمر مثير للسخرية بطبيعة الحال , ولكن هذا واحد من الأعذار التي يعطيها المديرين.
    Ele foi realmente a primeira pessoa a clonar um cão O que é um feito muito difícil, porque os genomas dos cães são muito plásticos. TED وهو في الواقع أول شخص يستنسخ كلبا، وهو أمر غاية في الصعوبة، لأن مورثات الكلب ذات مرونة عالية.
    A memória dele era tão má que nem se lembrava que tinha problemas de memória, O que é espantoso. TED كانت ذاكرته سيئة جداً لدرجة أنه لم يتذكر أن لديه مشكلة في الذاكرة وهو أمر مدهش
    Era algo espetacular. Achei que se parecia um pouco com a Lua, O que é interessante. TED اعتقدت أنه يشبه نوعا من القمر، وهو أمر جدير بالاهتمام.
    A primeira coisa que vemos são os passeios a preto e branco, O que é útil porque já os tínhamos visto antes. TED أوّل ما رأيناه كان الحدود السوداء وا لبيضاء، وهو أمر مفيد كوننا رأينا ذلك مسبقا.
    Durante a telógena, podem cair 200 cabelos por dia, O que é bastante normal. TED أثناء هذه المرحلة، قد يتساقط ما يصل إلى 200 شعرة في يوم واحد، وهو أمر طبيعي تماماً.
    As pessoas confundem a inteligência e a consciência, especialmente em sítios como Sillicon Valley, O que é compreensível, porque, nos seres humanos, andam juntas. TED الناس غالباً ما يخلطون الذكاء والوعي، خاصةً في أماكن مثل سيليكون فالي، وهو أمر مفهوم، لأنها في البشر، تعمل سويةً.
    e comecei a tirar fotos dela, O que é completamente inapropriado, e ela ficou muito zangada. TED بدأت بالتقاط الصور لها، وهو أمر غير لائق تمامًا، لكنها كانت غاضبة مني جدًا.
    Estamos quase no fim do inverno e vocês acordam numa casa fria O que é esquisito, porque deixaram o aquecimento ligado toda a noite. TED إنها نهاية فصل الشتاء تقريبًا، وقد استيقظت من نومك وشعرت بأن المنزل بارد، وهو أمر مستغرب، لأن المدفأة كانت تعمل طوال الليل.
    porque se abanarmos um bloco por cima do detector, algo que nem sequer pensámos, o detector activar-se-á duas em cada três vezes, TED لأنك إن لوحت بقالب فوقه جيئة وذهاباً، وهو أمر يصعب أن تفكر به منذ البداية، فإن الكاشف يعمل مرتين من كل ثلاث مرات.
    Existe uma coisa que vocês sabem sobre mim, algo muito pessoal, e há algo que eu sei sobre cada um de vocês e que está no centro das vossas preocupações. TED هناك أمر ما تعرفونه عني، شيء خاص جدا، وهناك أمر ما أعرفه عن كل واحد منكم وهو أمر يشكل مصدر قلقكم.
    Quero dizer, sim, há um morto aqui, E é trágico, terrível, mas eu posso lidar com isso. Open Subtitles أعني، أجل هناك رجل ميت هنا وهو أمر مأساوي، سيء لكنّ يمكنني التحكم في الأمر
    Tive o Grande C, E é um bocado irónico no meio em que trabalho, porque as outras eram muito pequenas. Open Subtitles إنني مصابة بالسرطان وهو أمر مثير للسخرية بعض الشيء بالنسبة للعمل الذي أقوم به لأن الآخر صغير جداً
    Comecei a levar isso para o domínio da paisagem, que é uma coisa que é quase uma imagem de nada. TED أنا بدأت في اتخاذ ذلك في مجال المناظر الطبيعية ، وهو أمر يكاد يكون صورة من لا شيء.
    Nem estou a falar da reação aos estereótipos na publicidade, que é algo muito real e que precisa de ser resolvido. TED أنا لا أتكلم حتى عن ثورة الإعلانات المبتذلة، وهو أمر يجب الحديث عنه.
    Isto significava que cada funcionário era responsável por 180 habitantes, o que era verdadeiramente único no mundo. TED عنى ذلك أن كل موظف كان مسؤولًا عن 180 ساكن، وهو أمر مميز في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more