"ووصل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chegou
        
    A polícia chegou e encontrou este homem branco, morto a tiro. Open Subtitles ووصل المختصون لموقع الحادث ووجدوا هذا ذكر أبيض أطلق عليه الرصاص حتى الموت
    chegou a um ponto em que quase já nem conseguia fechar a mão. Open Subtitles ووصل الأمر إلى أنه بالكاد يستطيع تكوين قبضة بيده
    O alarme activou-se, e quando a segurança chegou, encontraram a babysitter morta. Open Subtitles وانطلق الإنذار ووصل الأمن وعثروا على المربية مقتولة
    Mas de alguma maneira, ele voltou a levantar voo e chegou ao destino. Open Subtitles ولكنبطريقةما ، طار مرة أخرى ، ووصل إلى وجهته
    E chegou a um ponto em que, calmamente, tocou a última canção. Open Subtitles أن العرض لم يكن كما خُطط له ووصل الوقت لأن يغني بكل .. هدوء و بلطف
    Ele estava destacado no Castelo de Berkeley quando o Rei foi assassinado e chegou cá logo depois disso, magoado e à procura de refúgio. Open Subtitles هو كان متركز في قلعة بيركيلي حيث قتل الملك ووصل إلى هنا بعد وقت قصير مصاب ويريد المأوى
    Tarzan tornou-se mais forte... e chegou mais longe que qualquer outra criatura na selva. Open Subtitles ووصل إلى أبعد الأماكن التي لا يصلها أي مخلوق في الغابة.
    Ele fugiu para aquele lado e chegou à esquadra antes de sangrar até morrer. Open Subtitles ولقد لاذ بالفرار من هذا الطريـق ووصل الى القسـم قبل ان ينزف
    Conformou-se com o que ele é, e chegou a um estado de aceitação. Open Subtitles لقد قام بالحداد آخيراً علي ذاته القديمة ووصل لحالة من التقبٌل لوضعه الحالي
    E chegou ao posto de comando sem um olho, uma bala no peito e grande parte da pata que tinha a cápsula da mensagem, desaparecera. Open Subtitles ووصل لمركز القيادة، بعينِاً مُنفَجِرة، ورصاصة فى صَدّرِه ومعظم ساقٌه المُعلّق بها الرسالة الموضوعة فى كبسولة قد فُقِدت.
    Senti-me segura aqui, e depois as portas fecharam-se e um anjo estranho chegou. Open Subtitles شعرت بالأمان هنا، وبعد ذلك ، أغلقت الأبواب ووصل ملاك عجيب.
    chegou, peixe pequeno, mas subiu, um bife de cada vez. Open Subtitles وصل في وقت قصير، ووصل صاعداً ليحصل على لحم البقر في كل مرة.
    Nunca ninguém chegou tão longe, pelo menos sozinho. Open Subtitles لمْ يسبق ووصل أحد لهذا الحد، ليس لوحدهم.
    Talvez o assassino a tenha tentado levar lá para cima e quando chegou à parte mais inclinada percebeu que não ia conseguir. Open Subtitles ربما القاتل حاول أخذ الجثة إلى إعلى التلة ووصل إلى ذلك الجزء الحاد وإدرك أنه لن يحدث
    Um certo assassino de crianças estava a sentir-se indesejado, chegou ao ponto em que saltou ou mergulhou de cabeça da parte superior do belishe. Open Subtitles الآن ، شعر قاتل الأطفال ذاك بأنه لم يكُن مُرحب به هُناك ووصل إلى مرحلة ، كان يقفز أو يسقط أرضاً على رأسه من أعلى سريره
    Ele jogou em Hyderabad, partiu logo depois do jogo, foi do estádio para o aeroporto de Hyderabad, sentou-se num jato privado — reabasteceu em Portugal, reabasteceu no Brasil e chegou a tempo às Índias Ocidentais. TED فلعب في حيدرأباد، غادر بعد المباراة مباشرة غادر من الاستاد إلى مطار حيدرأباد صعد في طائرة خاصة، توقفت في البرتغال ثم في البرازيل. ووصل إلى جزر الهند الغربية في وقته
    Na noite em que os guerreiros esperaram com as suas espadas e escudos brilhantes, aí o demónio chegou à porta onde os 10 homens esperavam, sem nenhum barulho a não ser da respiração. Open Subtitles انتظر الجنود في تلك الليلة حاملين دروعهم و سيوفهم ووصل الشيطان الى الباب بينما هناك 10 رجال ينتظرونه بالداخل وبدون اي ضجيج
    Saiu do Solln e chegou a Munique às 12... 11:30. Open Subtitles وصل من "سولون" ووصل "ميونخ" الساعه 11: 30
    E um homem muito perigoso chegou a Wisteria Lane. Open Subtitles ووصل رجل خطير جداً إلى " شارع "ويستيريا لين
    Ele chegou lá e percebeu que, por detrás de tudo, havia este incrível progresso no mapeamento receptor viral. Open Subtitles ووصل إلى هناك ثمّ أدركَ أنّ... تحت كلّ ذلك، تقدّمًا علميًّا لا يصدّق في تعيين مستقبلات الفيروسات قد حدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more