"ويتحول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    • a
        
    • num
        
    Para ver aquele belo rosto reduzido a osso e pó... Open Subtitles وتراقبي هذا الوجه الجميل ينهار.. ويتحول إلى عظام وتراب.
    O que acontece é que se modificou nos últimos 80 anos e transformou-se numa coisa muito insidiosa. TED ولكن ما يحدث هو، بطبيعة الحال، فإنه قد يتحول على مدى السنوات ال80 القادمة ويتحول إلى شيء غادر.
    a nossa tarefa é criar o espaço onde o lado génio de cada um de nós possa ser libertado e aproveitado, e transformado em trabalho de génio coletivo. TED مهمتنا أن نخلق مساحة حيث يمكن للجانب العبقري لأي أحد أن يتحرر ويُدعم ويتحول إلى أعمال من العبقرية الجماعية.
    Regridem no seu comportamento, como um rapaz de 11 anos que começou a urinar na cama depois de anos de continência. TED ويتحول سلوكهم للأسوأ، مثل الطفل ذو الأحد عشر عامًا الذي عاد ليبلل سريره مرة أخرى بعد أعوام من الانقطاع.
    Quando é vendido e se transforma num filme, o que precisa é apenas um fim. Open Subtitles عندما يباع ويتحول إلى فيلم ما يحتاجه هو النهاية فقط
    À volta delas, os corpos iam inchando e ficando negros. TED حولهم كانت الجثث تنتفخ ويتحول لونها للأسود.
    Por exemplo, a nossa lua não tem atmosfera e, por isso, se espalharmos água na lua, ela passa ao estado de vapor ou congela sob a forma de gelo. TED فعلى سبيل المثال، ليس لقمرنا غلافٌ جوي، لذا إن سكبتم الماء على سطح القمر، فإنُه إمّا سيغلي ويتحول لبخار، أو يتجمّد للحالة الصلبة ويتحول إلى جليد.
    Podemos fazer algo como um controlador de jogos. O sistema irá perceber que forma tem e mudar em concordância. TED وبالتالي يمكنك صنع شيئا يشبه جهاز التحكم للعبة، ومن ثم سيفهم النظام ما هو الشكل الذي هو عليه ويتحول إلى ذلك الوضع.
    Transforma o rato no Poderoso Rato, torna-o destemido. O rato corre em campo aberto, e é comido por um gato. TED ويتحول الى فأر استثنائي.. يصبح فأر لا يهاب، فيجري الى الخارج، لتأكله القطة.
    Dizem que mal ela nos toca nos jorram pústulas do corpo, caiem-nos os cabelos e começamos a mijar lama. Open Subtitles وإن لمستك يتقيح جلدك ويتحول بولك إلى طين
    Ele passa-se e vira-se contra os amigos. Que tal não nos aconteça. Exacto. Open Subtitles ثم يجن أحد الرجال ويتحول ضد أصدقائه لا نريد حدوث هذا
    e está a expandir-se para dentro de todas as memórias possíveis. Open Subtitles والآن يتوسع ويتحول الى أيا كان متاحا من الذاكرة
    Vamos lá rapazes, antes que o tempo mude e fique mau, ok? Open Subtitles دعنا نبدا العمل قبل ان يتغير هذا الطقس ويتحول كل شيء للاسوء موافق؟
    Se ao menos encontrasse uma princesa, ela podia beijá-lo transformá-lo num príncipe e eles poderiam fugir juntos. Open Subtitles فقط لو استطاع أن يجد الأميرة فسوف يقبلها ويتحول إلى أمير ويمضون حياتهم معاً
    Normalmente fazem a metamorfose em duas semanas e emergem adultas em quatro. Open Subtitles هذا التحول التلقائى لـ إسبوعين ويتحول الى حشرة كاملة فى اربعة اسابيع
    Por exemplo, água numa panela no fogão começa a borbulhar e muda para vapor. Open Subtitles :على سبيل المثال الماء في وعاء على الموقد يبدأ بالغليان ويتحول إلى بخار
    Deixai o pão na caixa durante três meses e ele ficará com bolor, transformando-se em nada de bom. Open Subtitles البرهان بأنفسكم أترك الخبز في صندوق لثلاثة أشهر, وسيكون متعفنا, ويتحول بذلك إلى أي شيء غير الخير
    É um animal espantoso! a lula vampira, quando se quer proteger, puxa a capa negra por cima do corpo todo, enrola-se numa bola. TED وعندما يكون الأخطبوط الماص للدماء في وضعية الدفاع يقوم بسحب غطاء أسود على كامل جسمه ويتحول إلى كرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more