"ويرسل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e enviar
        
    • envia
        
    • manda
        
    • e mandar
        
    O meu patrão vai encontrá-las e enviar um assassino. Open Subtitles رئيسي سيجدكما ويرسل قاتلا وراءكما يمكنكما الهروب ولكنها فقط مسألة وقت
    Por isso, o que este concentrador faz é captar o ar da sala, filtrá-lo e enviar 95% de oxigénio puro aqui para cima onde se mistura com o agente anestésico. TED وما يفعله المكثف هو أن يأخذ هواء الغرفة وينقيه ويرسل 95 في المئة من الأوكسجين الصافي صعودا من هنا حيث يختلط بالعميل المخدر.
    Ele se esconde no seu castelo e envia... o Cavaleiro Mascarado, para fazer a sua vontade. Open Subtitles يختبأُ في قلعته ويرسل المحاربون المقنعون ليعملون ما يريده.
    Parece que só precisa estar perto de um computador, e envia as informações para um local remoto. Open Subtitles ويرسل المعلومات عن بعد. اعني, انظر إلى هذا الشئ.
    Muito bem, de facto, Miss ... e manda cumprimentos Open Subtitles جيد جداً في الحقيقة آنستي ويرسل تقديراته
    Porque não o pões a entrar num bar e começar uma briga com uns rangers, que ele depois manda para o hospital? Open Subtitles ما رأيك لو ذهب إلى حانة يتشاجر مع الحراس ويرسل بعضهم للمستشفى ؟
    Dá para esconder 24 pistolas num sofá, algumas maiores, embalar tudo e mandar para o sul. Open Subtitles حسناً, تستيطع اخفاء دزينتين من المسدسات في أريكة واحدة, واحدة أكبر قليلاً, يلف الشيء كله في بلاستيك, ويرسل كله جنوباً.
    Lá porque consegue detetar uma infeção urinária e mandar um e-mail ao nosso médico... Open Subtitles أعني .. ليس لأنه يستطيع إكتشاف .. عدوى المسالك البولية ... ويرسل لدكتورك أيميل
    E se tivéssemos um detetor tão pequeno que pudesse circular no nosso corpo, encontrar sozinho um tumor e enviar um sinal para o mundo exterior? TED حسناً، ماذا لو كان لديك كاشف صغير جداً لدرجة أنه يستطيع السريان والدوران في جسمك، ويجد الورم من تلقاء ذاته ويرسل إشارة إلى العالم الخارجي؟
    Ele traz uma arma, à procura de vingança, mas, então, apercebe-se que pode poupar uma bala e enviar a Dahlia para a morte dela pegando fogo aos destroços. Open Subtitles ،ولديه مسدس، يسعى للإنتقام لكنه أفتكر بأنه يمكنه أن يوفر طلقة ويرسل (داليا) إلى موتها
    Um sistema de equipamentos de transmissão, utilizados para localizar, receber e enviar mensagens às naves espaciais que estão em órbita. Open Subtitles انه نظام نقل معدات كان سابقاً يتقصى ، يستقبل ويرسل رسائل للمركبات الفضائية (لقد دمّرنا الصخرة ، لذا (دريل
    Se um hacker tem o código criptografado, entra no cérebro do drone e envia um falso sinal de GPS à terra. Open Subtitles إذا حصل المخترق على مفتاح الشفرة سيدخل في دماغ الطائرة ويرسل إشارات خاطئة إلى الأرض
    Aqui vê-se a câmara esquerda e direita do veículo e como o computador as interpreta e envia a informação para o AirPix. TED بحيث يمكنك هنا ان ترى الكاميرا اليسرى والكاميرا اليمنى من السيارة وكيف يفسر ذلك الكمبيوتر ويرسل تلك المعلومات إلى بيكسل الهواء.
    No momento em que uma motosserra é ouvida na floresta, o equipamento deteta o som da motosserra, e envia um alerta através da rede GSM padrão que já lá existe, a um guarda em campo que pode então aparecer imediatamente e interromper os cortes. TED لحظة سماع صوت المنشار في الغابة، يلتقط الجهاز الصوت. ويرسل تنبيهًا من خلال شبكة جي إس إم الموجودة هناك إلى الحارس في المحطة الذين يمكن أن يظهر في الوقت المناسب ويوقف قطع الأشجار.
    Esses plásticos impedem que o atacador, ou o cromossoma, se desgaste, e quando essas pontas ficam demasiado curtas, elas caem, e esse telómero desgastado envia um sinal às células: TED التي تحافظ على رباط الحذاء، أو الكروموسومات، من الانحلال، وعندما تصبح هذه الأطراف قصيرة جداً، تسقط، ويرسل هذا التيلومير المتآكل إشارة للخلية.
    Então rouba um, ou manda um e-mail. - ali. Open Subtitles حسنا,يسرق هاتف اخر,او يذهب للمكتبه ويرسل لنا رساله اليكترونيه هناك
    O meu irmão mais novo manda mensagens para o gabinete com bonecos a rir e não há nada entre vocês? Open Subtitles أخي الصغير... يحادثكِ على النت في مكتبك ويرسل إليكِ وجوهاً باسمة صغيرة وتقولين أن لا شيء بينكما؟
    E o teu tio Bertie manda cumprimentos. Open Subtitles ويرسل لك عمك بيرتي تحياته.
    Ele manda para baixo estas mensagens: Open Subtitles ويرسل الرسائل الى
    Não parou de ligar e mandar mensagens. Open Subtitles كان يتصل ويرسل الرسائل طوال الليل
    e mandar os seus soldados embora. Open Subtitles ويرسل جنودهم بعيداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more