"ويفعلون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e fazem
        
    • e fazer
        
    • fazem o
        
    Vemos-lhes isso nas faces, nos corpos, sentam-se na cadeira e fazem-se minúsculas, e fazem assim, quando levantam a mão. TED تراه في وجوههم وأجسامهم ، يجلسون على مقاعدهم ويجعلون من أنفسهم أصغر. ويفعلون هكذا عندما يرفعون أيديهم.
    Mafiosos são pessoas más e fazem coisas ilegais, e isto não é... Open Subtitles أعني أن العصابات أشخاص سيئون ويفعلون أشياءً غير قانونية، وهذا ليس..
    As pessoas esquecem quem são. e fazem coisas que não faziam. Open Subtitles الناس ينسون ما هم عليه ويفعلون أشياء لم يفعلوها قط
    Finalmente, precisas de uma equipa preparada para entrar antes de o fumo baixar e fazer a extracção. Open Subtitles عُلِم. أخيرًأ، تحتاج لفريقٍ في المكانِ لكي يدخل قبل ان يتلاش الدُخان ويفعلون الإختطاف بالضبطِ.
    As pessoas vão reagir e fazer o que tiverem de fazer. TED سيتفاعل الناس ويفعلون ما يفعلونه دائمًا.
    Normalmente pediriam educadamente antes de nos ignorar e fazer seja lá o que fosse. Open Subtitles بالعادة , يسألون بلطف , قبل أن يتجاهلوننا ويفعلون مايفعلون مايحلوا لهم
    Vivem em jardins zoológicos e fazem o que mandamos. Open Subtitles انهم يعيشون في حدائق الحيوانات ويفعلون ما نأمرهم به
    Os adultos desta família não fogem, e... fazem as coisas sem primeiro discuti-las. Open Subtitles الراشدون في هذه العائلة لا يهربون ويفعلون الأشياء بدون مناقشتها أولاً
    Depois os meus pacientes saem dali e fazem o que quiserem. Open Subtitles لمدة 45 دقيقة بعدها يخرج مرضاي من الغرفة ويفعلون الذي يريدونه
    Podem afastar-se por um tempo mas depois voltam e fazem o mesmo a outra pessoa. Open Subtitles قد نتراجع للحظة لكنهم سيعودون لاحقا ويفعلون ذلك مرة أخرى لشخص آخر
    Isso, e fazem o seu trabalho muito melhor depois de serem tirados de um caso. Open Subtitles ذلك، ويفعلون أفضل ما يجيدونه بعد إنهائهم لقضيّة
    E um mês, uma semana, um dia depois, eles voltam às ruas e fazem o mesmo... Open Subtitles ومن ثم بعد شهر أسبوع أو يوم يرجعون لشوارع ويفعلون ماكانوا يفعلون
    e fazem o que está certo, mesmo quando dói. Open Subtitles هل تعلم؟ ويفعلون ما هو الحق، حتى عندما يضر.
    Sendo um espião, tens que te sentir à vontade com a ideia que as pessoas fazem coisas más por boas razões, e fazem coisas boas por razões más. Open Subtitles حتى تكون جاسوسا، عليك أن تكون ليّنا بفكرة الناس الذين يفعلون الأشياء السيئة لأسباب جيدة ويفعلون الأشياء الحسنة لأسباب سيئة
    Se vais deixar o teu filho e filha ir onde desejarem e fazer o que desejarem, alguém tem que olhar por eles. Open Subtitles اذا كنت تريدين ترك ابنتك و ابنك يذهبون الى حيث يريدون ويفعلون مايريدون على احدهم ان يراقبهم
    Vocês deixam as pessoas dizer e fazer tudo o que querem. Não importa quem magoam. Open Subtitles تدَعون الناس يقولون ويفعلون أي شئ يريدونه ..
    Não é preciso dizer sempre as coisas certas e fazer as coisas certas. Open Subtitles لا يجب عليهم قول أشياءاً صحيحة دائماً ويفعلون أشياءاً صحيحة
    Foi criada para operar onde os espiões adultos não podiam ir e fazer coisas que os espiões normais não podiam fazer. Open Subtitles تأسسوا ليذهبوا حيث لا يستطيع الجواسيس الكبار ان يذهبوا ويفعلون ما لا يستطيع فعله الجواسيس العاديين
    Podem perder a paciência e fazer coisas que se arrependem. Open Subtitles قد يفقدون اعصابهم ويفعلون شيئا يندمون عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more