"ويقوم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e a
        
    • e ele
        
    • e faz
        
    • e as
        
    • que ele
        
    • e fazer
        
    • tira
        
    O sistema mede o tempo do percurso do raio, registando o tempo que a luz leva a embater na superfície e a retornar. TED يقيس النظام زمن صعود الشعاع، مسجّلا الزمن الذي يستغرقه الضوء ليصطدم بسطح ويقوم بالرجوع.
    A permissão dá vida à confiança. A comunidade cuida dela e a curiosidade dá-lhe certeza. TED فأخذ الأذن يُولد الثقة والمجتمع يُغذيها ويقوم الفضول بتأكيدها
    e ele cria uma obra que responde ao que eles pensam ser a grande arte. TED ويقوم بعمل يجيب على السؤال الخاص بفكرتهم عن الفن الرفيع
    E eu vou buscar o vosso pai, quando ele estiver pronto e ele vai fazer uma inspecção. Open Subtitles وسأجلب اباكم عندما ينتهي وهو سيأتي ويقوم بالتفتيش
    O Bandido Beta vê o Alfa a atirar e faz o mesmo, na ruela seguinte. Open Subtitles القزم بيتا يرى ألفا يلقى به ويقوم بذلك في الزقاق التالي
    A minha mãe disse que entra em filmes e faz coisas que nenhum outro actor consegue fazer como cair e ser atingido Open Subtitles وأخبرتني أمي أنه يمثل في الأفلام ويقوم بأشياء لا يستطيع الممثلون الآخرون القيام بها مثل السقوط والاصطدام
    A política de meu tio entrou no campo da total insanidade, e as pessoas querem descontar em mim. Open Subtitles إن سياسات عمى تؤدى إلى اضطرابات ،فى شتى أنحاء البلاد . ويقوم الناس بإلقاء اللوم علىّ
    Jai está com muitos problemas... e tudo o que ele disse acerca do ladrão, estava errado mas eu tinha as minhas dúvidas. Open Subtitles انه في ورطة ، لقد قال انه هناك لص واحد ويقوم بالسرقة بتوقيعه
    E estávamos à procura de alguém que pudesse vir e fazer uma surpresa, uh, um strip. Open Subtitles وكنا نبحث عن شخص ما يمكن أن يأتى ويقوم بمفاجأة ، تعرى
    O camião passa pela frente da máquina e ela tira radiografias em fatias, de todo o camião. TED حيث تدخل العربة الى داخل الجهاز .. ويقوم هو بتصوير شرائح متتالية للعربة بواسطة اشعة اكس
    Talvez se irrite consigo, como com a irmã verdadeira, e a aleije e lhe tire a boca, para que não possa voltar a gritar com ele. Open Subtitles ربما سيصب بجنونه عليكِ مثلما فعل مع شقيقته الحقيقية ويقوم بشل حركتك ويخرسك حتى لا تصبحين قادرة على الصراخ عليه بعد ذلك
    Está novamente bêbedo e a ser mau para todos. Open Subtitles يتصرف بطريقة فظة عندما يشرب ويقوم بايذائهم
    110 Km/h e ele dá-nos um palpite. Open Subtitles نسير بسرعة 70 ميلاً في الساعة ويقوم بإعطائنا حدساً
    Vi-me negro para o meter lá dentro e ele foge? Open Subtitles لقد واجهت العديد من الصعاب لإلحاقه بها ويقوم هو بالهروب؟
    Moisés aproxima-se do tee e faz uma bela tacada, 230 metros para o meio da fairway. Open Subtitles موسى يتقدم ويقوم بضرب ضربةٍ رائعة على بعد 250 ياردة من أمامهم.
    Todos os dias este homem vem aqui e faz uma escolha. Open Subtitles كل يوم هذا الرجل ياتي هنا ويقوم بالأختيار
    Uma máquina põe a cola em bisnagas e as crianças apertam as bisnagas para tirar a cola e colar pedaços de papel em cartões. Open Subtitles وتقوم آلة بتعئبة الصمغ داخل علب. ويقوم الأطفال بعصر العلب للحصول على الصمغ ولصق قطعٍ ورقيّة على إحدى البطاقات.
    É por isso que pega em coisas normais e as transforma em armas, que tem sempre à mão. Open Subtitles لهذا يقوم بحيازة مواد عادية ويقوم بتحويلها إلى أسلحة بحيث تكون مفيدة
    Eu vi que ele perdeu e mesmo assim teve a coragem de ir buscar o arroz. Open Subtitles انا رأيت بأنه خسر ويقوم بإقناع تلك الحثالة بالحصول على الارز
    Eu não sei, mas eu disse que ele já estava a estragar as coisas, e que, se ele falava a sério sobre reconciliar contigo, ele precisava de voltar para os EUA e fazer da maneira certa. Open Subtitles ،لا أعلم، لكنني أخبرته بأنه سيفسد الأمور ،وإن كان جاداً حول إعادة علاقته معكِ يجب عليه أن يعود ويقوم بالأمر الصحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more