O sistema mede o tempo do percurso do raio, registando o tempo que a luz leva a embater na superfície e a retornar. | TED | يقيس النظام زمن صعود الشعاع، مسجّلا الزمن الذي يستغرقه الضوء ليصطدم بسطح ويقوم بالرجوع. |
A permissão dá vida à confiança. A comunidade cuida dela e a curiosidade dá-lhe certeza. | TED | فأخذ الأذن يُولد الثقة والمجتمع يُغذيها ويقوم الفضول بتأكيدها |
e ele cria uma obra que responde ao que eles pensam ser a grande arte. | TED | ويقوم بعمل يجيب على السؤال الخاص بفكرتهم عن الفن الرفيع |
E eu vou buscar o vosso pai, quando ele estiver pronto e ele vai fazer uma inspecção. | Open Subtitles | وسأجلب اباكم عندما ينتهي وهو سيأتي ويقوم بالتفتيش |
O Bandido Beta vê o Alfa a atirar e faz o mesmo, na ruela seguinte. | Open Subtitles | القزم بيتا يرى ألفا يلقى به ويقوم بذلك في الزقاق التالي |
A minha mãe disse que entra em filmes e faz coisas que nenhum outro actor consegue fazer como cair e ser atingido | Open Subtitles | وأخبرتني أمي أنه يمثل في الأفلام ويقوم بأشياء لا يستطيع الممثلون الآخرون القيام بها مثل السقوط والاصطدام |
A política de meu tio entrou no campo da total insanidade, e as pessoas querem descontar em mim. | Open Subtitles | إن سياسات عمى تؤدى إلى اضطرابات ،فى شتى أنحاء البلاد . ويقوم الناس بإلقاء اللوم علىّ |
Jai está com muitos problemas... e tudo o que ele disse acerca do ladrão, estava errado mas eu tinha as minhas dúvidas. | Open Subtitles | انه في ورطة ، لقد قال انه هناك لص واحد ويقوم بالسرقة بتوقيعه |
E estávamos à procura de alguém que pudesse vir e fazer uma surpresa, uh, um strip. | Open Subtitles | وكنا نبحث عن شخص ما يمكن أن يأتى ويقوم بمفاجأة ، تعرى |
O camião passa pela frente da máquina e ela tira radiografias em fatias, de todo o camião. | TED | حيث تدخل العربة الى داخل الجهاز .. ويقوم هو بتصوير شرائح متتالية للعربة بواسطة اشعة اكس |
Talvez se irrite consigo, como com a irmã verdadeira, e a aleije e lhe tire a boca, para que não possa voltar a gritar com ele. | Open Subtitles | ربما سيصب بجنونه عليكِ مثلما فعل مع شقيقته الحقيقية ويقوم بشل حركتك ويخرسك حتى لا تصبحين قادرة على الصراخ عليه بعد ذلك |
Está novamente bêbedo e a ser mau para todos. | Open Subtitles | يتصرف بطريقة فظة عندما يشرب ويقوم بايذائهم |
110 Km/h e ele dá-nos um palpite. | Open Subtitles | نسير بسرعة 70 ميلاً في الساعة ويقوم بإعطائنا حدساً |
Vi-me negro para o meter lá dentro e ele foge? | Open Subtitles | لقد واجهت العديد من الصعاب لإلحاقه بها ويقوم هو بالهروب؟ |
Moisés aproxima-se do tee e faz uma bela tacada, 230 metros para o meio da fairway. | Open Subtitles | موسى يتقدم ويقوم بضرب ضربةٍ رائعة على بعد 250 ياردة من أمامهم. |
Todos os dias este homem vem aqui e faz uma escolha. | Open Subtitles | كل يوم هذا الرجل ياتي هنا ويقوم بالأختيار |
Uma máquina põe a cola em bisnagas e as crianças apertam as bisnagas para tirar a cola e colar pedaços de papel em cartões. | Open Subtitles | وتقوم آلة بتعئبة الصمغ داخل علب. ويقوم الأطفال بعصر العلب للحصول على الصمغ ولصق قطعٍ ورقيّة على إحدى البطاقات. |
É por isso que pega em coisas normais e as transforma em armas, que tem sempre à mão. | Open Subtitles | لهذا يقوم بحيازة مواد عادية ويقوم بتحويلها إلى أسلحة بحيث تكون مفيدة |
Eu vi que ele perdeu e mesmo assim teve a coragem de ir buscar o arroz. | Open Subtitles | انا رأيت بأنه خسر ويقوم بإقناع تلك الحثالة بالحصول على الارز |
Eu não sei, mas eu disse que ele já estava a estragar as coisas, e que, se ele falava a sério sobre reconciliar contigo, ele precisava de voltar para os EUA e fazer da maneira certa. | Open Subtitles | ،لا أعلم، لكنني أخبرته بأنه سيفسد الأمور ،وإن كان جاداً حول إعادة علاقته معكِ يجب عليه أن يعود ويقوم بالأمر الصحيح |