"ويمكن أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Pode
        
    • Podem
        
    • Podia
        
    • podemos
        
    • Podes
        
    • e posso
        
    • e poderíamos
        
    • e poderia
        
    • ou
        
    Esta coordenação Pode tornar-se ainda mais difícil com a introdução das ciberarmas. TED ويمكن أن يصبح هذا التنسيق حتى اصعب مع إدخال أسلحة الانترنت.
    Esta é uma capacidade vital pois alguns asteroides são muito escuros e Pode ser difícil ou impossível vê-los com outros telescópios. TED وهذه قدرة مهمة لأن بعض الكويكبات مظلمة مثل الفحم ويمكن أن تكون صعبة أو مستحيلة أن تحددها تليسكوبات أخرى.
    Algumas derretem parcialmente, e Podem libertar fluidos lubrificantes feitos de minerais super aquecidos que reduzem a fricção das falhas. TED فتذوب بعضها جزئياً ويمكن أن تطلق سوائل زلقة مصنوعةً من معادن منصهرةً التي تقلل احتكاك خط الصدع.
    Podem começar a produzir a partir das árvores, tantas quantas quiserem. TED ويمكن أن يبدأو في الإنتاج من الأشجار وكما يحلو لهم.
    - Podia acontecer a qualquer um de nós. - É bom saber. Open Subtitles ويمكن أن يحدث هذا لأيّ منّا من الجيد أنني علمت بهذا
    podemos entrar dentro do próprio coração e reparar as válvulas por dentro. TED ويمكن أن تصل إلى داخل القلب نفسه وإصلاح الصمامات من الداخل.
    Pode atingir lugares que não estão disponíveis de forma explícita. TED ويمكن أن تصل إلى مصادر غير متوفرة بشكل صريح.
    O sol está quase a nascer e ele Pode magoar. Open Subtitles إن الشمس تقريباً تسطع ويمكن أن تكون مؤلمة جداً
    O projeto não é seguro. Pode resultar na morte de milhões. Open Subtitles التصميم غير آمنٍ، ويمكن أن . يتسبب في موت الملايين
    Mas tenho de avisar-te que a empresa está numa situação muito precária e que tudo Pode acontecer. Open Subtitles لكن عليّ أن أخبرك أن أوضاع الشركة غير مستقرة ويمكن أن يحدث أي شيء ..
    Você Pode estar num restaurante ao lado de um maníaco ali sentado numa cadeira a fazer um pedido igual ao seu. Open Subtitles يمكن أن تكون جالس في المطعم جالس بجانبك شخص مجنون ويمكن أن يكون جالساً بجوارك ، ويطلب الشيء ذاته
    Como Podem ver, o LED vai começar a luzir. TED ويمكن أن تروا، هذا الصمام المتألق يتوهج.
    As escadas Podem ser de interior ou de exterior. TED يمكن أن يكون الدرج في الداخل، ويمكن أن يكون في الخارج.
    elas são de uma nova natureza, e Podem fazer com que o mundo entre num conflito eletrónico que se poderá transformar num confronto armado. TED انهم ذات طابع جديد : فإنها يمكن أن تقود العالم لصراع رقمي ويمكن أن تتحول إلى صراع مسلح.
    Talvez eu possa fazer tipo, 40 horas de serviço comunitário, e depois Podia voltar ao Toluca Park? Open Subtitles إذن، ربما أستطيع ان أفعل أربعون ساعة من خدمات أجتماعية؟ ويمكن أن أعود لتولوكا بارك؟
    Tentei combinar os dois conceitos e a pensar se Podia criar um brinquedo em que as crianças se deparassem com todos estes princípios da vida, tal como ela é hoje e como poderá ser no futuro. TED بدأت وضع هذين الامرين معاً وأتسائل هل يمكنني أن اصنع لعبة حيث يمكن للاطفال القيام برحلة من خلالها كل هذه المبادىء الحياتية المثيرة للاهتمام كما هي موجودة ويمكن أن تكون في المستقبل.
    E Podia ajudar-nos a evitar esse ciclo vicioso, do pior dos cenários. TED ويمكن أن يساعدنا أيضًا في تفادي حلقة التغذية العكسية التي تمثل أسوأ الظروف.
    podemos armazenar informação numa película de água e proteína. TED ويمكن أن نحفظ معلومات، ذاك هو الفيلم بالماء والبروتين.
    podemos mergulhar no poster para uma vista física deste ambiente. TED ويمكن أن نغوص من الملصق إلى عرض مادي لهذه البيئة
    Perderás tudo! acabado! E Podes dizer adeus para a tua carreira! Open Subtitles أنت ستفقد كل شيء ويمكن أن تقول لمهنتك مع السلامة
    Eu previa essa objecção e posso apresentar amplos precedentes. Open Subtitles لقد كنت متوقعا هذا الاعتراض ويمكن أن يجتمع مع سوابق كثيرة
    Podia apresentar-vos a Xe-Is e poderíamos dizer-lhe que foi um pequeno mal-entendido. Open Subtitles يمكن أن أقدمك إلى زايوس ويمكن أن نخبره انه كان سوء تفاهم
    Mas o mundo não é um conto de fadas e poderia ser mais brutal do que aquilo que queremos reconhecer. TED ولكن العالم ليس قصة خيالية ، ويمكن أن يكون وحشياً .. أكثر مما نريد أن نقر به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more