"و السؤال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e a pergunta
        
    • e a questão
        
    e a pergunta que quero fazer e responder é: "Porque é que trabalhamos?" TED و السؤال الذي سأطرحه و أجيب عليه هو : لماذا نعمل ؟
    Tomam-nas com conhecimento e consistentemente, e a pergunta que fazemos neste curso é, "Porquê?" Open Subtitles إنهم يفعلون ذلك عن علم و بإنتظام و السؤال هو لماذا يفعلون ذلك؟
    Vocês respondem que "não", querem que o outro responda "não", e a pergunta não é muito importante. TED و أنت أجبت بـ "لا" و تريد الشخص الآخر أن يجيب ب "لا" أيضاً و السؤال ليس بذات الاهمية لديك
    e a questão a fazer quando pensam na segurança de qualquer coisa não é se isto nos fará mais seguros, mas se vale a pena a escolha. TED و السؤال الذي يطرح عند النظر إلى أمن أي شيء هو ليس هل بإمكانه أن يجعلنا بأمان أكبر، لكن هل هو يستحق المقايضة.
    Hoje em dia, uma em cada 88 crianças será diagnosticada com autismo. e a questão é esta: Porque é que este gráfico tem este aspeto? TED واحد من كل 88 طفلاً هذه الأيام سيتم تشخيصهم بحالة التوحد، و السؤال هو، لماذا يظهر هذا الرسم البياني بهذا الشكل؟
    e a questão que se põe é: nesta situação. com o Macaco ao leme, como é que o procrastinador alguma vez consegue chegar a esta zona azul, um lugar menos agradável, mas onde as coisas realmente importantes acontecem? TED و السؤال عندما يكون القرد خلف العجلة هو : كيف ينقل المسوِّف نفسه إلى المنطقة الزرقاء ، منطقة تحدث فيها أشياء أقل مرح و سهولة لكنها أهم بكثير ..
    e a pergunta na cabeça de toda a gente é, Open Subtitles و السؤال الذي يطرح نفسه هو
    e a pergunta que quero fazer é a seguinte: Como é que chegámos ao ponto de vivermos em sociedades que são mais livres do que as do passado - temos mais direitos, viajamos mais facilmente, temos acesso a mais informação - ao mesmo tempo que a confiança nas nossas instituições democráticas basicamente se desmoronou? TED و السؤال الذى أود طرحه هو الآتي: كيف حدث أننا نعيش في مجتمعات تتمتع بالحرية أكثر من أي وقت مضى -- لدينا حقوق أكثر، و يمكننا أن نسافر بشكل أسهل، بوسعنا الحصول على معلومات أكثر-- و مع كل هذا انهارت الثقة في مؤسساتنا الديمقراطية؟
    - E a pergunta: Open Subtitles - و السؤال هو :
    "e a questão é, essencialmente, 'Queres ser... Open Subtitles "'و السؤال هو, بشكل أساسي, 'هل تريد أن, كما تعلم"
    e a questão é... vens comigo? Open Subtitles و السؤال الوحيد هو هل سترافقني؟
    e a questão é: o que é que isto nos custa? TED و السؤال هو, كم يكلفنا هذا؟
    e a questão será: Open Subtitles و السؤال هو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more