E assim que experimentem a dignidade, não vão conseguir aceitar nada menor. | TED | و بمجرد أن تدرك الكرامة، لا يمكنك القبول بأى شىء أقل. |
Sim, E assim que assinar isto, 435 dólares mensais da segurança social. | Open Subtitles | نعم . و بمجرد أن توقع هذا سوف تحصل على 435 دولار فى الشهر من الضمان الاجتماعى |
E assim que adormeces, eles entram nos teus sonhos e criam pesadelos. | Open Subtitles | و بمجرد أن تنامي هذا هو الوقت الذي يدخلون فيه إلى أحلامكي و يصنعون الكوابيس |
E quando soprei a vela, a chama foi parar à testa do Harold. | Open Subtitles | و بمجرد ما ان اطفئت الشمع دخل تراى كالسون و به جرح دامى كبير فى جبينه |
E quando ele enxerga os navios, ele começa a contar para todos que existiam navios lá. | Open Subtitles | و بعد فترة من الوقت أصبح قادراً على رؤية السفن. و بمجرد رؤيته للسفن, أخبر الجميع بأن سفناً بالخارج هناك. |
E, Uma vez desaparecido, poderei ser outra vez o meu verdadeiro eu. | Open Subtitles | و بمجرد أن يذهب يمكنني أخيرًا أن أكون نفسي الحقيقة مجددًا |
E, Assim que se casaram, já no início... a relação era instável. | Open Subtitles | و بمجرد أن تزوجا , وتماما منذ البداية... كان هشاً جداً |
Rigar colocou um campo de quarentena, E assim que ele descobrir o soldado que mataste... | Open Subtitles | لقد وضع ريجار مجالا عازلا و بمجرد أن يجد الجندى الذى قتلته |
E assim que terminar, não teremos de lidar mais com aqueles iraquianos. | Open Subtitles | و بمجرد انتهائه لن نحتاج للتعامل مع العراقيين ثانيةً |
Assim, recuperei a bolsa falsa, E assim que escapei do controlo dos Trapaceiros, fiz o velho truque da troca. | Open Subtitles | لذلك جلبت الحقيبة المشابهه و بمجرد أن خرجت من سيطرة المخادعيين قمت بعملية التبديل السريعة |
Dá-me a localização do dispositivo Attero E assim que o destruir devolver-te-ei a tripulação. | Open Subtitles | أعطني موقع جهاز أتيرو ، و بمجرد تدميره سأعيد إليكم هذا الطاقم |
Sim, apenas uma de muitas, E assim que compreenderes o seu modo de interacção, verás que muito poucos mistérios te confundirão. | Open Subtitles | نعم, إنّه أحد الأبعاد و بمجرد أن تفهم كيف تعمل ستتمكن من حل العديد من الأحجيات |
Sim, E assim que eu a vir, e a deixarem afastar-se em segurança, | Open Subtitles | نعم ، و بمجرد أن أراها و أنتم تتركونها ترحل بالسيارة بأمان |
E assim que tenha acesso, faço o teste para TP. | Open Subtitles | و بمجرد أن أنجح فى الوصول لها أجرى إختبار الدرن |
Ensino-vos a mentir, enganar e roubar E quando viro costas, esperam na fila? | Open Subtitles | علمتكم الكذب، الغش و السرقة و بمجرد أن أدير وجهي |
E quando as próteses estiverem no lugar, serei capaz de ajudar. | Open Subtitles | و بمجرد أن تكون الدعامات القلبية بمكانها، سأكون قادر على... |
E quando o abres, é mais fácil as pessoas entrarem e ver as tuas palavras-passe, e... | Open Subtitles | و بمجرد أن تفتحها ، الأمر أسهل على الناس |
Assim que o acabarmos de analisar, enviamos um relatório completo. | Open Subtitles | و بمجرد الإنتهاء من تحليل هذا سنرسل تقريرًا كاملًا |
Assim que alguns se livram disto é como uma fuga da prisão. | Open Subtitles | و بمجرد أن يرحل القليل الأمر كأنهم قد هربوا من السجن |
E Uma vez entramos no colégio dos rapazes a meio da noite, eu e algumas amigas fizemos um striptease para os rapazes. | Open Subtitles | و بمجرد ان تسحبنا الى مدرسة الصبيان فى منتصف الليل قمنا بعرض اثارى بصحبة عدد من اصدقائى للشباب |
Quando o prisioneiro via o corpo da outra pessoa a ser despedaçado, ficava mais propenso a confessar. | Open Subtitles | و بمجرد أن يرى السجين جسد الآخر يتمزق إلى قطع يكونون على أتم استعداد للإعتراف |